Маскарад, или Искуситель - Герман Мелвилл
0/0

Маскарад, или Искуситель - Герман Мелвилл

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Маскарад, или Искуситель - Герман Мелвилл. Жанр: Классическая проза / Русская классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Маскарад, или Искуситель - Герман Мелвилл:
Это последний крупный роман американского классика Германа Мелвилла (романы «Моби Дик», «Редберн», «Марди» и др.), впервые за 160 лет переведённый на русский язык. Сюжет романа таков: Сатана ради забавы выступает под личинами мошенников и философов, в свою очередь выдающих себя за альтруистов и энтузиастов. По мнению литературоведов, прочитанный Булгаковым «Искуситель: его маскарад» (дословный перевод названия) определённо стал прототипом романа «Мастер и Маргарита».Для искушённых читателей.

Аудиокнига "Маскарад, или Искуситель"



🎭 "Маскарад, или Искуситель" - захватывающая аудиокнига, написанная Германом Мелвиллом. В центре сюжета - загадочный герой, способный обольстить любого своим обаянием и хитростью. Он как искусный актер, надевает маску, скрывая свою истинную сущность.



Главный герой книги ведет игру, в которой каждый шаг - загадка, каждое слово - тайна. Он искусно манипулирует окружающими, создавая атмосферу загадочности и интриги. Каждый, кто вступает в его игру, рискует потерять себя в этом маскараде.



Автор Герман Мелвилл - талантливый писатель, чьи произведения поражают глубиной и философским подтекстом. Его книги всегда вызывают интерес и заставляют задуматься над главными вопросами жизни.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения классической прозы, в том числе и "Маскарад, или Искуситель".



Погрузитесь в мир загадок и интриг с аудиокнигой "Маскарад, или Искуситель" и окунитесь в историю, где каждый персонаж - как актер на сцене, где каждое действие - часть большого плана.

Читем онлайн Маскарад, или Искуситель - Герман Мелвилл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 72
сказали: «Я верю всем людям» – и сняли ваше уведомление, или сказали иначе: «Я подозреваю всех людей» – и оставили всё как есть.

Это беспристрастное, если не почтительное, предложение не смогло не произвести впечатления на парикмахера и в какой-то степени смирило его. Аналогично его острота заставила его задуматься; вместо того чтобы подойти к медному сосуду за большим количеством воды, какова была его цель, он остановился на полпути и после паузы, с чашкой в руке, сказал:

– Сэр, я надеюсь, что вы не будете ко мне несправедливы. Я не говорю и не могу сказать, и не сказал бы, что я подозреваю всех людей, но я говорю, что незнакомцам нельзя доверять, и, таким образом, – подчёркивая знаком, – доверия нет.

– Но посмотрите теперь, я прошу, хозяин, – возразил другой с осуждением, не предполагая слишком сильно изменить настрой парикмахера, – посмотрите теперь: сказать то, что незнакомцам нельзя доверять, не подразумевается ли как высказывание, что нельзя доверять человечеству? Разве в человеческой массе все обязательно чужие друг для друга? Ну-ка, друг мой, – с обаянием, – вы же не Тимон, чтобы считать человеческую массу ненадёжной. Снимите своё уведомление, оно человеконенавистническое, этот же самый знак Тимон начертал древесным углём на лбу черепа, закреплённого в его пещере. Снимите его, хозяин, снимите его сегодня же вечером. Верьте людям. Просто попробуйте поставить эксперимент по доверию к людям во время этой небольшой поездки. Ну да, я – филантроп и застрахую вас от потери центов.

Парикмахер сухо покачал головой и ответил:

– Сэр, вы должны извинить меня. У меня семья.

Глава XLIII

Исполненная очарования

– Так, значит, вы – филантроп, сэр, – добавил парикмахер с просветлевшим взглядом. – Так, значит, всем помогаете. Очень странные люди эти филантропы. Вы – второй, сэр, которого я видел. Филантропы очень странные люди, воистину. Ах, сэр, – снова задумчиво размешивая в чашке пену для бритья, – я, к сожалению, опасаюсь, что вы, филантропы, лучше знаете, что такое добро, чем то, каковы бывают люди. – Затем оглядел его, как будто тот был неким странным существом, сидящим за прутьями клетки. – Значит, вы – филантроп, сэр.

– Я – филантроп и люблю человечество. И больше, чем вы, цирюльник, ему верю.

Здесь парикмахер, случайно вспомнив о своём деле, держа наполненную пеной чашку, обнаружил, что во время своего последнего визита к водяному сосуду, стоящему на лампе, он не заменил воду. Он исправил ошибку и, ожидая, пока сосуд нагреется снова, стал совсем общительным, как будто нагревающаяся вода предназначалась для пунша из виски, и заговорил почти так же галантно, как симпатичные парикмахеры в романах.

– Сэр, – сказал он, обхватывая трон, стоящий возле трона своего клиента (там стояли на возвышении три трона подряд, символизирующие трёх королей Кёльна, которые были святыми заступниками парикмахеров), – сэр, вы говорите, что верите людям. Ну, я предположу, что я мог бы разделить часть ваших убеждений, но не ради того ремесла, которым занимаюсь и которое негласно и слишком сильно сдерживает меня.

– Я думаю, что понимаю, – с печальным взглядом, – и почти такую же мысль я слышал от людей, занятых делами, отличными от ваших, – от адвоката, от конгрессмена, от редактора, не говоря уже о других со странной меланхоличной суетой, требующей во время их занятий постоянного предоставления самых верных доводов ради убеждения, что человек никогда не бывает лучше того, каким он должен быть. Все эти свидетельства, если они заслуживают доверия и взаимно подтверждаются, ослабили бы некоторую тревогу в уме хорошего человека. Но нет, нет, это – ошибка, абсолютная ошибка.

– Правда, сэр, весьма верно, – согласился парикмахер.

– Рад это слышать, – проясняясь.

– Не столь быстро, сэр, – сказал парикмахер. – Я соглашаюсь с вами в той мысли, что и адвокат, и конгрессмен, и редактор не совсем далеки, поскольку каждому из них требуются специфические средства для рассмотрения вопроса, потому что, как видите, сэр, правда состоит в том, что каждое ремесло или занятие, которое контактирует с фактами, сэр, – это ремесло или занятие, по сути, является путём к этим фактам.

– …Как… это точно?

– Да ведь, сэр, по моему мнению, – и в течение прошлых двадцати лет у меня в свободное время крутился некий вопрос в моём уме, а именно: о чём человек узнаёт, то не остаётся в его неведении. Полагаю, что это высказывание не опрометчиво; не так ли, сэр?

– Сэр, вы говорите как оракул – туманно, хозяин, туманно.

– Ну, сэр, – с некоторым самодовольством, – парикмахер всегда кажется оракулом, но что касается тумана, то я его не напускаю.

– Но умоляю, теперь, с вашей точки зрения, как именно это таинственное знание принесёт пользу в вашем деле? Я представляю, что, действительно, как вы прежде и намекали, ваше занятие налагает на вас необходимость функционального хватания человечества за нос, – в этом отношении оно весьма неприятно; тем не менее хорошее воображение должно показать такое побуждение, как непотребное тщеславие. Но что я хочу узнать от вас, мастер: как простая обработка поверхностей людских голов принуждает вас не доверять внутреннему содержанию их сердец?

– Если не сказать больше, сэр, то можно ли, всегда имея дело с макассаровым маслом, краской для волос, косметикой, ложными усами, париками и тупеями, всё ещё полагать, что люди окажутся полнее, чем они надеются быть? Что вы думаете, сэр, о мыслях вдумчивого парикмахера, когда позади аккуратной занавеси он сбривает тонкую мёртвую щетину с головы и затем отбрасывает её в мир, окружённый золотисто-каштановым сиянием? Представить дрожащую атмосферу позади занавеса, робкое нетерпеливое ожидание того, что там можно обнаружить любопытного знакомого с весёлой самоуверенностью и сомнительной гордыней, с которыми этот же самый человек выйдет затем, весело паясничая, на улицу, в то время как некий честный малый с копной волос кротко уступит ему путь! Ах, сэр, они могут говорить о храбрости правду, но моё ремесло учит меня, что правда иногда бывает робкая. Ложь, ложь, сэр, напористая ложь – это лев!

– Вы извращаете мораль, сэр; вы, к сожалению, вертите ею. Посмотрите-ка теперь, давайте представим: разве скромный человек, оказавшись голым на улице, не будет смущён? Примите его и оденьте его – вернётся ли к нему вера? И в любом случае, можно ли его в чём-то упрекать? Теперь, если что-то является в целом верным, то, соответственно, является верным и в частности. Для наготы лысины парик – это пальто. Чувствовать себя неловко от необходимости показывать наготу макушки и чувствовать покой от сознания одежды – эти чувства, которые, вместо того чтобы быть постыдными для смелого человека, фактически свидетельствуют о надлежащем уважении к себе и своим товарищам. И что касается обмана, то вы можете также назвать обманом прекрасную крышу прекрасного замка, и потому прекрасный парик – это тоже искусственное покрытие головы, поэтому то и другое одновременно украшают их хозяина внешне. Я опроверг вас, мой дорогой парикмахер, я запутал вас.

– Прошу прощения, – сказал парикмахер, – но я не понимаю, что вы имеете в виду. Ни один человек сам не решится распродавать своё пальто и свой костюм по частям, но обритый человек сбывает волосы не самому себе и ради самого себя.

– Не… свои… сэр? Если он законно купил волосы, закон будет защищать его собственность, выступая даже против требований головы, на которой они выросли. Но не может ли случиться так, что вы не верите тому, что вы говорите, уважаемый? Вы говорите просто ради смеха. Я не могу так думать о вас, предполагая, что вы были бы рады иметь дело с обманом, который вы же и осуждаете.

– Ах, сэр, я же должен как-то жить!

– И вы не можете не делать этого, не греша против вашей совести, которая суть вашей веры? Рассмотрим другие ответы.

– Не мешало бы пересмотреть этот вопрос, сэр.

– Вы, значит, думаете, сэр, что в определённый момент у всех людей всех занятий ответы одинаковы? Фатально, воистину, – поднимая свою руку, – парикмахерское дело

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маскарад, или Искуситель - Герман Мелвилл бесплатно.
Похожие на Маскарад, или Искуситель - Герман Мелвилл книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги