Маскарад, или Искуситель - Герман Мелвилл
- Дата:13.07.2024
- Категория: Классическая проза / Русская классическая проза
- Название: Маскарад, или Искуситель
- Автор: Герман Мелвилл
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Аудиокнига "Маскарад, или Искуситель"
🎭 "Маскарад, или Искуситель" - захватывающая аудиокнига, написанная Германом Мелвиллом. В центре сюжета - загадочный герой, способный обольстить любого своим обаянием и хитростью. Он как искусный актер, надевает маску, скрывая свою истинную сущность.
Главный герой книги ведет игру, в которой каждый шаг - загадка, каждое слово - тайна. Он искусно манипулирует окружающими, создавая атмосферу загадочности и интриги. Каждый, кто вступает в его игру, рискует потерять себя в этом маскараде.
Автор Герман Мелвилл - талантливый писатель, чьи произведения поражают глубиной и философским подтекстом. Его книги всегда вызывают интерес и заставляют задуматься над главными вопросами жизни.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения классической прозы, в том числе и "Маскарад, или Искуситель".
Погрузитесь в мир загадок и интриг с аудиокнигой "Маскарад, или Искуситель" и окунитесь в историю, где каждый персонаж - как актер на сцене, где каждое действие - часть большого плана.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тогда же при использовании денег Каллистефус решил пунктуально выплачивать проценты каждые шесть месяцев, пока долг не будет возвращён, хотя о таком условии Орхис не произнёс ни слова; впрочем, согласно обычаю, а также закону, действующему в таких вопросах, проценты законно накопились бы по ссуде, хотя ни о каком их возврате в долговом обязательстве не говорилось. Имел ли Орхис в это время такие мысли или нет – нет никаких достоверных сведений, но, по всей видимости, он никогда не тяготился думами по этому вопросу в той или иной степени.
Хотя спермацет скорее рисковал разочаровать жизнерадостные ожидания Каллистефуса, он всё же нашёл, чем оплатить проценты за первые шесть месяцев, и, поскольку его следующее предприятие оказалось ещё менее успешным, всё же ограничил свою семью в свежем мясе и – что причиняло ему ещё большую боль – обучение его мальчиков; он умудрился выплатить процент за вторые шесть месяцев, искренне огорчаясь, что честность, а также её противоположность хоть и не в равной степени, но иногда чего-нибудь да стоят.
Между тем Орхис по совету врача отправился в Европу, и это случилось потому, что, как только лотерейный выигрыш оказался у него, Орхис обнаружил, что его здоровье было не очень крепким, хотя он ни на что никогда прежде не жаловался, кроме как на небольшую болезненную раздражительность, в то время не стоящую даже разговора. Таким образом, Орхис, будучи за границей, не мог помочь в оплате Каллистефусом его процента, который накопился, однако он, возможно, был весьма отрицательно настроен к этому; поэтому Каллистефус заплатил его агенту Орхиса, который имел слишком деловую способность регулярно уменьшать процент оплаты по ссуде.
Но чересчур беспокоить агента в этом отношении вовсе не означало, что такова судьба Каллистефуса, из-за чего, не имея скептического духа, который отказывается доверять клиентам, его третье предприятие закончилось плохими долгами, почти полным убытком – болезненным ударом для свечного мастера. Но Прямодушный и Благоразумный старики пренебрегли возможностью преподать ему довольно безрадостный урок последствий игнорирования их совета относительно того, чтобы не иметь никакого отношения к заёмным средствам. «Тут – всё, как я предсказывал», – сказал Прямодушный Старик, утирая свой старый нос старым цветным платком. «Да, действительно так», – вмешался Благоразумный Старик, постукивая своей тростью по полу, и затем, опершись на неё, взглянул с торжеством от сбывшегося предчувствия на Каллистефуса. Чувство подавленности охватило бедного свечного мастера, но внезапно тот, кто должен был прийти к нему с ясным лицом, его умный друг, ангел, появился в другом сне. Снова рог изобилия лил своё сокровище и обещал ещё больше. Восстановив силы видением, он решил не унывать, но опять же – противореча совету Прямодушного Старика, поддержанному ради эффекта, как обычно, его близким другом, что при существующих обстоятельствах лучшее, что мог сделать Каллистефус, так это закрыть своё дело, рассчитаться, если получится, по всем своим обязательствам и затем пойти работать подмастерьем, где он мог получать хорошую плату и бросить с того времени и впредь все мысли о дальнейшем расширении производства, которое годится для более платёжеспособных людей, что более явно, чем требовалось, на фоне карьеры Каллистефуса к настоящему времени и продемонстрировал законный сын Честного Старика, который, как все знали, никогда не проявлял большого предпринимательского таланта, ибо он был столь мал, что многие фактически говорили про него, что он не имел никакой склонности к бизнесу, чтобы быть в бизнесе. И эта простая мысль, высказанная Прямодушным Стариком, теперь явно относилась к Каллистефусу, и Благоразумный Старик никогда не противоречил ей. Но ангел оставался в мечте и, невзирая на Прямодушного, действительно вкладывал совсем иные понятия в свечного мастера. Он обдумал то, что должен был сделать в отношении потери статуса. Несомненно, как только Орхис вернётся в страну, он поможет ему в этой ситуации. Как бы то ни было, он обратился к другим; и пусть в мире некоторые люди намекают об обратном, честный человек при неудаче всё ещё может считать, что друзья останутся друзьями и помогут ему; но, несмотря на это мнение, Каллистефус наконец преуспел в том, чтобы одолжить у богатого старого фермера сумму в шестьсот долларов под обычный ростовщический процент, за что из соображений безопасности под этим тайно подписалась жена Каллистефуса и он сам ради достижения цели; и что все эти права и право на любую собственность, которая будет оставлена её зажиточным бездетным дядей, нетрудоспособным дубильщиком, в случае отказа Каллистефуса возвратить одолженную сумму в указанный день должны будут стать законным владением ростовщика. Правдой также было то, что Каллистефус имел возможность побудить свою жену, осторожную женщину, подписывать этот договор потому, что она всегда рассчитывала на обещанную долю в состоянии её дяди как на хороший якорь при встречном ветре трудных времён, в которые Каллистефус всегда более или менее часто попадал и от которых в кругу семьи он никогда не видел реальных возможностей своего освобождения. Некое свойство характера, возможно, имелось у Каллистефуса, оставившее след в сердце и голове его жены, которое обычно коротким предложением описывалось видевшими его людьми. «Каллистефус, – говаривала бы она, – хороший муж, но плохой бизнесмен!» Действительно, она была роднёй по материнской линии Прямодушному Старику. Но Каллистефус не соблюдал осторожность, чтобы не позволить Прямодушному Старику говорить и Благоразумному Старику слышать о его деловых отношениях со старым фермером, поскольку десять к одному, что они в какой-то степени помешали бы его успеху в этом предприятии.
Намекали, что честность Каллистефуса была главным образом порождена ростовщиком, оказавшим ему поддержку при неудаче, и это, видимо, было очевидным, ведь, будь Каллистефус любым другим человеком, ростовщик, возможно, побоялся бы того, что в случае его провала при встрече со своей же распиской тот мог бы неким способом увёртываться – тем более что в час бедствия могли бы начаться угрызения совести из-за риска для денег его жены, отчего его сердце могло бы открыть предательство его брачных уз, если не намекнуть на нечто более сомнительное, как и то, что такая секретность и требование, когда последним средством станет старый фермер, будет отстаиваться в законном суде. Но один вывод из всего этого состоял в том, что, имей Каллистефус что-то ещё, чем то, что у него было, он не имел бы доверия и поэтому ему было бы целесообразно не совать свою собственную голову и голову жены в петлю ростовщика; и всё те же самые люди, когда всё наконец вышло наружу, утверждали, что в этом представлении и в этой степени честность свечного мастера совсем не была для него преимуществом, и в высказанном эти люди сообщили то, о чём любое доброе сердце должно сожалеть и болтливый язык рассказать.
Стоит упомянуть, что старый фермер заставил Китайскую Астру принять в залог его ссуды трёх старых тощих коров и одну хромую лошадь, переболевшую сапом. Они были добавлены в довольно невысокой стоимости старым ростовщиком, имевшим исключительное предубеждение в отношении высокой ценности любого вида продуктов, выращенных на его ферме. С большим трудом и с большими потерями Каллистефус избавился от своего скота на публичных торгах, поскольку не нашлось ни одного покупателя, решившего вложить в них свой капитал. И теперь, сгребая и чистя всё что можно и работая утром и вечером, Каллистефус наконец начал по новой, не без нового и тайного расширения. Однако он не стал снова пробовать свои силы в спермацете, но, предупреждённый опытом, вернулся к маслу. Но при закупке его хорошей партии к тому времени, когда он получил его для свечей, масло, а вместе с ним и свечи, упали в цене столь низко, что за фунт
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- На озере Фертё - Лайош Мештерхази - Классическая проза
- Воспоминания розы - Консуэло Сент-Экзюпери - Биографии и Мемуары