Белая Богиня - Роберт Грейвс
0/0

Белая Богиня - Роберт Грейвс

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Белая Богиня - Роберт Грейвс. Жанр: Зарубежная образовательная литература / Культурология / Мифы. Легенды. Эпос / Разное / Языкознание. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Белая Богиня - Роберт Грейвс:
Среди обширного творческого наследия Роберта Грейвса, британского поэта, критика, романиста, исследователя мифологии и поэтики, особое место занимает книга «Белая богиня», которую можно назвать фундаментальным произведением, резюмирующим взгляды автора на поэзию в целом. Привлекая богатый мифологический материал, Грейвс исследует так называемый «язык поэтического мифа», который считает языком истинной поэзии. Используя кельтские, германские, греческие, семитские мифы и сказания, разнообразные фантазии и грезы западного мира, Грейвс раскрывает перед читателем особую поэтическую вселенную, позволяя по-новому взглянуть не только на знакомые сюжеты, но и на становление и происхождение многих верований и фундаментальных понятий нашей культуры.В настоящем издании представлен новый перевод «Белой богини», отражающий всю красоту и многообразие этого удивительного произведения.
Читем онлайн Белая Богиня - Роберт Грейвс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 215
ветви и именуют это полено Дианой». Однако и Немесиду, и Диану Арицийскую принято связывать не с культом козы, а с культом оленя. Подобно египетской Исиде или римской Фортуне, Немесида часто изображалась с колесом, знаменующим годичный цикл, однако этот ее атрибут интерпретировали как неизбежность отмщения, которое неотвратимо настигает грешника, подобно колесу, рано или поздно описывающему полный круг[290]. В Галлии она именовалась Дианой Неметоной, от слова «неметон» («nemeton»), обозначения священной рощи, и изображалась с яблоневой ветвью, чашей сидра с написанными на ней фигурками эфиопов и грифоном, полульвом-полуорлом, символом времени года, на который приходится ее праздник. В Средние века этот праздник превратили в Успение Девы Марии (пятнадцатое августа). Если учесть предпринятую в XVII в. реформу календаря (о которой я уже говорил в связи с боярышником), он приходится на шестое августа, начало месяца Quert. По преданию, Дева Мария упокоилась тринадцатого августа, воскресла и на третий день вознеслась на небо. Поскольку для древней христианской Церкви Дева Мария ассоциировалась с Премудростью, Святой Софией, или Святой Премудростью кафедрального собора в Константинополе, выбор дня для праздника в честь Обретения Премудростью Бессмертия оказался как нельзя более удачен.

В литании Пресвятой Деве Марии содержится молитва «Sedes sapientiae, ora pro nobis» («Престол мудрости, молись о нас»), ибо святой Петр Хрисолог в своей «Проповеди об Успении» аллегорически представлял Деву Марию как храм о семи столпах, который Премудрость (Притчи Соломона, 9: 10) возвела для себя. Поэтому теперь нетрудно понять смысл средневековой аллегории: белоснежного единорога может поймать только целомудренная девственница. Единорог – это олень в чаще. Он нашел пристанище под яблоней, древом обретения-премудростью-бессмертия. Поймать его под силу лишь целомудренной деве – самой Премудрости. Целомудрие девственницы олицетворяет духовную чистоту. Единорог опускает голову ей на колени и плачет от радости. Впрочем, в провансальской версии легенды единорог трется мордой о грудь девы и позволяет себе другие вольности, после чего дева нежно берет его за рог и отводит к охотникам: таким образом, в провансальской легенде он выступает символом плотской любви, отринутой любовью духовной.

Дикость и необузданность единорога вошли в пословицу еще в раннехристианскую эпоху благодаря Книге Иова (39: 9):

Захочет ли единорог служить тебе и переночует ли у яслей твоих?

А этот библейский единорог (как неправильно переведено в Септуагинте[291] слово «rem», означающее иудейского тура или дикого быка), стал отождествляться с иркоцервусом, или козлооленем, или трагелафом[292], дионисийских мистерий, другим диким и необузданным животным. Чарльз Даути в своей книге «Arabia Deserta»[293] высказывает предположение, что библейский «ре’ем», «rem» – это не тур, а крупная, очень свирепая антилопа, которую арабы именуют «диким быком» («wothyhi»). Вероятно, Даути прав, и я полагаю, что «wothyhi» – бубалиды, «ории <…> величиной с быка», упомянутые Геродотом в «Истории» («Мельпомена», 192) и описанные Марциалом как свирепые животные, выпускаемые на арены римских амфитеатров. Даути пишет: «Рога у него тонкие и изящные, с такими мы в детстве видели на картинках единорога». В Книге Чисел (23: 22) говорится: «Бог вывел их из Египта, быстрота единорога у него», а в благословении Моисеевом двум коленам Иосифа, долженствующим произойти от двух его сыновей, они уподобляются двум рогам этой свирепой дикой антилопы[294]. В подтверждение своей гипотезы Даути приводит зарисовку рога «wothyhi» длиной почти два фута[295], несколько изогнутого и с выпуклыми кольцами в основании. Он добавляет: «Как это не знающие естествознания невежественные средневековые монахи додумались нахлобучить один рог сразу на два лба?» Это несправедливо по отношению к монахам: первой дикому быку один рог дала дохристианская Септуагинта. Не исключено также, что александрийские книжники неправильно перевели «rem» как «единорог», глядя на рисунок на полях иллюстрированного иудейского Пятикнижия, – а такие рукописи существовали. В контексте благословения Моисеева Иосиф «с буйволовыми рогами», естественно, будет изображаться в облике двух его сыновей, Ефрема и Манассии, совокупно именуемых «Иосифом», как близнецы-буйволы, каждый с одним рогом. Наличие одного-единственного рога, да еще одновременно у двух созданий, рисовало в воображении переводчиков существо, описанное Ктесием в книге «Об Индии»[296]. Его рог считался целебным средством от всех болезней и в особенности непревзойденным противоядием.

Издавна в разных странах Европы яблоня слыла символом бессмертия. Но что означает слово «apple», «яблоко»? Согласно «Оксфордскому словарю английского языка», его этимология неизвестна, однако это слово, впервые появившись где-то на Балканах, распространилось на северо-запад вплоть до Ирландии, более или менее сохранив свой изначальный облик, и во всех европейских языках ныне произносится примерно как «Apol».

Очевидно, что древний образ триединой богини, с яблоком в руке, в сопровождении юного пастуха с гор Иды[297], подвергся иконотропическому искажению по вине какого-то древнего женоненавистника и был превращен им в историю о яблоке раздора (о том, как Парис присудил яблоко богине Любви). Изначально этот образ имел совершенно иной смысл. Присудить яблоко богине Любви было бы со стороны пастуха непростительной дерзостью. Все яблоки по праву принадлежали ей. Неужели Мерддин дерзнул подарить Олуэн яблоневый сад? Неужели Адам посмел вручить яблоко матери всего живого?[298] Вполне очевидно, что три богини – это не ревнивые соперницы, а, как обычно, три воплощения древней триединой богини, и столь же очевидно, что богиня Любви не получает яблоко из рук пастуха (пасущего овец или коз), а вручает яблоко пастуху. Это яблоко бессмертия, а он – юный Дионис, бог, поминаемый за трапезой с вкушением фаршированного яблоками козленка, ибо, согласно Гесихию и Стефанию Византийскому, одним из эпитетов Диониса был «Эрифос» («Козленок»). Вергилий в «Георгиках» ошибочно полагает, что козленка, насаженного на вертел из ореховых прутьев, приносили в жертву Дионису якобы потому, что и коза, и орешник враждебны виноградной лозе. Трудно сказать, по чистой ли случайности слово «Apol» («яблоко») напоминает имя бога Аполлона, бессмертной ипостаси Диониса, или яблоко действительно было названо в его честь. Однако любопытно, что в греческом и коза, и овца, и яблоко обозначаются одним и тем же словом – «mēlŏn», а в латыни – «mālum». Геракла, соединяющего в себе свойства Аполлона и Диониса, нарекли «Mēlon» («Мелон»), ибо адепты его культа приносили ему в жертву яблоки, а три Геспериды, то есть опять-таки триединая богиня, вручили ему ветвь с золотыми яблоками; эти яблоки даровали ему бессмертие. Завершение истории о яблоке раздора (повествование о том, как Парис в награду за вынесенный приговор обрел Елену) явно обязано своим возникновением еще одному иконотропическому искажению визуального образа, сопутствующего суду Париса и запечатлевшего юного пастуха рука об руку с

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 215
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Белая Богиня - Роберт Грейвс бесплатно.
Похожие на Белая Богиня - Роберт Грейвс книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги