Белая Богиня - Роберт Грейвс
- Дата:15.05.2025
- Категория: Зарубежная образовательная литература / Культурология / Мифы. Легенды. Эпос / Разное / Языкознание
- Название: Белая Богиня
- Автор: Роберт Грейвс
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В литании Пресвятой Деве Марии содержится молитва «Sedes sapientiae, ora pro nobis» («Престол мудрости, молись о нас»), ибо святой Петр Хрисолог в своей «Проповеди об Успении» аллегорически представлял Деву Марию как храм о семи столпах, который Премудрость (Притчи Соломона, 9: 10) возвела для себя. Поэтому теперь нетрудно понять смысл средневековой аллегории: белоснежного единорога может поймать только целомудренная девственница. Единорог – это олень в чаще. Он нашел пристанище под яблоней, древом обретения-премудростью-бессмертия. Поймать его под силу лишь целомудренной деве – самой Премудрости. Целомудрие девственницы олицетворяет духовную чистоту. Единорог опускает голову ей на колени и плачет от радости. Впрочем, в провансальской версии легенды единорог трется мордой о грудь девы и позволяет себе другие вольности, после чего дева нежно берет его за рог и отводит к охотникам: таким образом, в провансальской легенде он выступает символом плотской любви, отринутой любовью духовной.
Дикость и необузданность единорога вошли в пословицу еще в раннехристианскую эпоху благодаря Книге Иова (39: 9):
Захочет ли единорог служить тебе и переночует ли у яслей твоих?
А этот библейский единорог (как неправильно переведено в Септуагинте[291] слово «rem», означающее иудейского тура или дикого быка), стал отождествляться с иркоцервусом, или козлооленем, или трагелафом[292], дионисийских мистерий, другим диким и необузданным животным. Чарльз Даути в своей книге «Arabia Deserta»[293] высказывает предположение, что библейский «ре’ем», «rem» – это не тур, а крупная, очень свирепая антилопа, которую арабы именуют «диким быком» («wothyhi»). Вероятно, Даути прав, и я полагаю, что «wothyhi» – бубалиды, «ории <…> величиной с быка», упомянутые Геродотом в «Истории» («Мельпомена», 192) и описанные Марциалом как свирепые животные, выпускаемые на арены римских амфитеатров. Даути пишет: «Рога у него тонкие и изящные, с такими мы в детстве видели на картинках единорога». В Книге Чисел (23: 22) говорится: «Бог вывел их из Египта, быстрота единорога у него», а в благословении Моисеевом двум коленам Иосифа, долженствующим произойти от двух его сыновей, они уподобляются двум рогам этой свирепой дикой антилопы[294]. В подтверждение своей гипотезы Даути приводит зарисовку рога «wothyhi» длиной почти два фута[295], несколько изогнутого и с выпуклыми кольцами в основании. Он добавляет: «Как это не знающие естествознания невежественные средневековые монахи додумались нахлобучить один рог сразу на два лба?» Это несправедливо по отношению к монахам: первой дикому быку один рог дала дохристианская Септуагинта. Не исключено также, что александрийские книжники неправильно перевели «rem» как «единорог», глядя на рисунок на полях иллюстрированного иудейского Пятикнижия, – а такие рукописи существовали. В контексте благословения Моисеева Иосиф «с буйволовыми рогами», естественно, будет изображаться в облике двух его сыновей, Ефрема и Манассии, совокупно именуемых «Иосифом», как близнецы-буйволы, каждый с одним рогом. Наличие одного-единственного рога, да еще одновременно у двух созданий, рисовало в воображении переводчиков существо, описанное Ктесием в книге «Об Индии»[296]. Его рог считался целебным средством от всех болезней и в особенности непревзойденным противоядием.
Издавна в разных странах Европы яблоня слыла символом бессмертия. Но что означает слово «apple», «яблоко»? Согласно «Оксфордскому словарю английского языка», его этимология неизвестна, однако это слово, впервые появившись где-то на Балканах, распространилось на северо-запад вплоть до Ирландии, более или менее сохранив свой изначальный облик, и во всех европейских языках ныне произносится примерно как «Apol».
Очевидно, что древний образ триединой богини, с яблоком в руке, в сопровождении юного пастуха с гор Иды[297], подвергся иконотропическому искажению по вине какого-то древнего женоненавистника и был превращен им в историю о яблоке раздора (о том, как Парис присудил яблоко богине Любви). Изначально этот образ имел совершенно иной смысл. Присудить яблоко богине Любви было бы со стороны пастуха непростительной дерзостью. Все яблоки по праву принадлежали ей. Неужели Мерддин дерзнул подарить Олуэн яблоневый сад? Неужели Адам посмел вручить яблоко матери всего живого?[298] Вполне очевидно, что три богини – это не ревнивые соперницы, а, как обычно, три воплощения древней триединой богини, и столь же очевидно, что богиня Любви не получает яблоко из рук пастуха (пасущего овец или коз), а вручает яблоко пастуху. Это яблоко бессмертия, а он – юный Дионис, бог, поминаемый за трапезой с вкушением фаршированного яблоками козленка, ибо, согласно Гесихию и Стефанию Византийскому, одним из эпитетов Диониса был «Эрифос» («Козленок»). Вергилий в «Георгиках» ошибочно полагает, что козленка, насаженного на вертел из ореховых прутьев, приносили в жертву Дионису якобы потому, что и коза, и орешник враждебны виноградной лозе. Трудно сказать, по чистой ли случайности слово «Apol» («яблоко») напоминает имя бога Аполлона, бессмертной ипостаси Диониса, или яблоко действительно было названо в его честь. Однако любопытно, что в греческом и коза, и овца, и яблоко обозначаются одним и тем же словом – «mēlŏn», а в латыни – «mālum». Геракла, соединяющего в себе свойства Аполлона и Диониса, нарекли «Mēlon» («Мелон»), ибо адепты его культа приносили ему в жертву яблоки, а три Геспериды, то есть опять-таки триединая богиня, вручили ему ветвь с золотыми яблоками; эти яблоки даровали ему бессмертие. Завершение истории о яблоке раздора (повествование о том, как Парис в награду за вынесенный приговор обрел Елену) явно обязано своим возникновением еще одному иконотропическому искажению визуального образа, сопутствующего суду Париса и запечатлевшего юного пастуха рука об руку с
- Сказки немецких писателей - Новалис - Зарубежные детские книги / Прочее
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Конан "Классическая сага" - Роберт Говард - Героическая фантастика
- Земля. Second edition. - Кирилл Сомов - Детская фантастика
- Судья душ - Daniel White - Фэнтези