Сто. Лирика - Тилль Линдеманн
- Дата:22.10.2024
- Категория: Музыка, музыканты / Поэзия
- Название: Сто. Лирика
- Автор: Тилль Линдеманн
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тилль Линдеманн
Сто. Лирика
„100 Gedichte“ by Till Lindemann
Edited by Alexander Gorkow
Copyright © 2020, Verlag Kiepenheuer & Witsch, Cologne/Germany
© 2020, Till Lindemann
For» Ach so gern«(Music: Peter Alf Tägtgren /
Text: Till Lindemann): © Musik Edition Discoton GmbH
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023
© С. Табуцадзе, перевод, 2019
© Д. Зозуля, иллюстрации, 2019
Musik
Einsamkeit ist ein Konzert
es dröhnt mir aus dem Schlund
die Geigen streichen artiges Gekreisch
die Harfen schleichen sich ins Fleisch
die Stimme springt mir aus dem Mund
singt gar heftig in mein Ohr
die Pauke schlägt mit Grimmen
an meiner Seele Tor
Музыка
Одиночество – концерт
Гуденье слышу труб
Скрипки с визгом пронесутся
Арфы в плоть мою крадутся
Слетает голос с моих губ
Поёт истошно и тогда
Пробить хотят литавры
Души моей врата
Am strand
Am Strand am Strand
Auf einem Stein
Sitzt ein erregter Mann
Und zwar so
Dass man die Erregung sehen kann
Was macht er da, was macht er da
Er schaut die jungen Mädchen an
Sie sind nackt
Er ist alt
Ihm wird heiss
Den Mädchen kalt
На пляже
На пляже, на пляже
На камне одном
Мужчина возбуждённый восседал
Да так, что
Любой бы это возбужденье увидал
Чем занят он, чем занят он
На юных девушек он смотрит
Он не молод
Ну и ладно
Ему жарко
Им прохладно
Kapitän
Wo ist der Kapitän
Ich kann ihn nirgends
Gar nicht sehen
Niemand ist zu sehen
Und die Füsse nass
Wir werden untergehen
Vorbei der Ferienspass
Капитан
Где же капитан
Нигде не вижу
Я его
Не вижу вовсе никого
Мокрый весь, в борту прореха
Утонем мы, скорей всего
Вот и кончилась потеха
Geld
Wer weiß wie lang die Liebe hält
Ich liebe dich du liebst mein Geld
Кошелёк
Как знать, какой любви отпущен срок
Люблю тебя, а ты мой кошелёк
Meins
Hat mit deinem Herzlein
Wohl keinen Pakt mehr
Schlägt jetzt einen anderen
Mir unbekannten Takt
Von deinem Puls
Von dir getrennt
Stolpert übers eigne Blut
Das fremde Rauschen nicht mehr kennt
Schlägt ohne Mut
Und so verlassen
Erinnerungen so verblassen
Ist nur aufgekochter Sud
Weiss das Herz wohl was es sucht
Fliegt davon wie eine Krähe
Mit gestohlner Frucht
Und sucht deine Nähe
Моё
Похоже, твоё сердце
Порвало с моим пакт
Теперь какой-то отбивает
Неведомый мне такт
Не слышен пульс
Вдали ревёт
И вновь свою лишь кровь качает
И шум чужой не признаёт
Стучит несмело
В груди стенает
Память многое стирает
Как вода рисунки мелом
Что ищет сердце точно знает
Летит, как стая воронья
С тобою быть оно желает
Ищу взаимности и я
Leise
Ich liebe die Musik
Doch leise soll sie sein
Тише
Люблю я музыку, она
Негромкой только быть должна
Flegel
Ich bin ein wahrer Flegel
Halte mich an keine Regel
Ich tu was mir gefällt
Und der Spaß fängt doch erst an
Tu was ich nicht lassen kann
Bitterbös zu Frau und Mann
Vergräme so die ganze Welt
Alle alle leiden Qual
Nur Tiere nicht
Egal
Нарушитель
Я настоящий нарушитель
Правил всех и норм хулитель
Живу, не зная вовсе бед
Я веселиться начинаю
Когда в жизнь планы воплощаю
Ужасен в ярости бываю
Держу я в страхе целый свет
В муках, в муках все кругом
Кроме животных
Поделом
Freizeit
Ich hatte Zeit sie brauchte Geld
Da hab ich sie gefragt
Hat nicht lange überlegt
Und hat gar nicht Nein gesagt
Sie hatte Geld
Ich brauchte Zeit
Leere Taschen
Nichts zu saufen
Und zu Fuss nach Hause laufen
Свободное время
Было время у меня, она в деньгах нуждалась
Ей сделал предложенье
Не долго думая, она
Дала согласье без сомненья
Нет у ней нужды в деньгах
Мне же нужно время
Пусты карманы
Больше не напиться
И на своих двоих нужно возратиться
Und sie rufen mich
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Каин и Авель - Ефим Зозуля - Советская классическая проза
- Общество 2023 - Алиса Илларионова - Публицистика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика