Сто. Лирика - Тилль Линдеманн
- Дата:22.10.2024
- Категория: Музыка, музыканты / Поэзия
- Название: Сто. Лирика
- Автор: Тилль Линдеманн
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он же спит
Напившись в стельку
Как свинья храпит порой
А тем временем, всё так же
Я хотел бы быть тобой
Твоему ребёнку даже
Каждый день бы косы плёл
И на любой вопрос ответ бы нашёл
Скажу, что б было справедливо
Вместо побоев лучше пиво
Мне говорят, это опасно
Что за вздор, совсем не ясно
Как может что-то навредить
Тому, кто в шнапсе мог бы плыть
Чести отец лишить пытался
Да я и не сопротивлялся
У каждого свои порывы
Слава богу
Мы все живы
Мерзким зовут меня порой
Ах, как хотел бы быть тобой
Но правде я в глаза смотрю
Никак тобой стать не смогу
Irgendwie
Irgendwie wird es schon gehen
Doch ist es irgendwie nicht schön
Das Leben hat sich nie bedankt
Ist das denn zu viel verlangt
Du musst doch nur nach vorne gehen
Mit Augen in Abgrund sehen
Und sieh nur wie du es mir dankst
Ja das ist der Lohn der Angst
Bleib ich stehen auf den Bergen
Und sehe sich da unten sterben
Как-нибудь
Как-нибудь пойдёт всё дальше
Но как-нибудь мне не пойдёт
На благодарность жизнь скупа
Ведёт над пропастью тропа
Смотри вперёд, не оступись
С обрыва ты не сверзнись вниз
Меня ты поблагодари
На цену страха посмотри
Я останусь на вершине
Посмотрю, как ты там сгинешь
Kaffee
Ich trinke gerne Kaffee
Der schmeckt mir gut
Und hält mich wach
Wenn die Sonne untergeht
Dann
Trinke ich Kaffee
Mit viel Milch
Auch Zucker
Das regt mich an
Und wenn es dunkel wird
Dann
Bin ich ganz aufgeregt
Und dann ficke ich
Кофе
Я с удовольствием пью кофе
Нравится мне его вкус
И уснуть не даёт
Когда заходит солнце
Я
Пью Кофе
Побольше молока
И сахара
Чтобы взбодриться
И когда становится темно
Я
Уже очень возбужден
И я трахаюсь
Stimmchen
Schick mir bitte ein paar Silben
Will dich sehr beschwören
Ist doch nicht zu viel verlangt
Ach schöner Mund
Nur einmal kurz dein Stimmchen hören
Steh im Feuer ohne Haut
Möchte ich dein Stimmlein fühlen
Deine Worte könnten salben
Mein gerissen Herz umspülen
Wenn mich nächtens Tränen reiten
Das Fleisch ist offen allerort
Deine Sprache nehme alles
Alles grauensame fort
Голосок
Пару фраз пошли всего лишь
Тебя я заклинаю
Не слишком многого прошу
Ах, прекрасные уста
Ваш голосок услышать вновь желаю
Стою огнём я опалённый
Хочу твой голос ощутить
Словами смазать сможешь раны
И сердце по кусочкам сшить
Когда душа обнажена
И слёзы катятся всю ночь
Твоя речь всё забирает
Заберёт и страхи прочь
Zweite haut
Du
Bist meine zweite Haut
Immer da
Nah
Ganz nah
Ich atme durch dich
Rieche dich
Nass
Bist mein zweites Blut
Und es brennt
Вторая кожа
Ты
Моя вторая кожа
Всегда здесь
Близко
Так близко
Я дышу тобой
Вдыхаю твой запах
Влажная
Моя вторая кровь
И она обжигает
Du stirbst bald
Du trinkst
Du rauchst
Und du nimmst Drogen
Hast immer deine Frau betrogen
Bist widerlich, lebst ungesund
Du gehst vor der Zeit zu Grund
Du trinkst
Du rauchst
Du nimmst Drogen
Hast alle Frauen nur belogen
Dein Lebensstil, wen wundert das
Ist ekelhaft und unerzogen
Du beißt vor der Zeit ins Gras
Ты скоро умрёшь
Ты пьёшь
Ты куришь
По вене ставишь
Жене всё время изменяешь
Ты так разнуздано живёшь
Что прежде времени умрёшь
Ты пьёшь
Ты куришь
Ещё и наркота
Врёшь женщинам своим ты без стыда
Не новость, что стиль жизни твой
Был плох и омерзителен всегда
И вскоре вечный ждёт тебя покой
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Каин и Авель - Ефим Зозуля - Советская классическая проза
- Общество 2023 - Алиса Илларионова - Публицистика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика