Белая Богиня - Роберт Грейвс
0/0

Белая Богиня - Роберт Грейвс

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Белая Богиня - Роберт Грейвс. Жанр: Зарубежная образовательная литература / Культурология / Мифы. Легенды. Эпос / Разное / Языкознание. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Белая Богиня - Роберт Грейвс:
Среди обширного творческого наследия Роберта Грейвса, британского поэта, критика, романиста, исследователя мифологии и поэтики, особое место занимает книга «Белая богиня», которую можно назвать фундаментальным произведением, резюмирующим взгляды автора на поэзию в целом. Привлекая богатый мифологический материал, Грейвс исследует так называемый «язык поэтического мифа», который считает языком истинной поэзии. Используя кельтские, германские, греческие, семитские мифы и сказания, разнообразные фантазии и грезы западного мира, Грейвс раскрывает перед читателем особую поэтическую вселенную, позволяя по-новому взглянуть не только на знакомые сюжеты, но и на становление и происхождение многих верований и фундаментальных понятий нашей культуры.В настоящем издании представлен новый перевод «Белой богини», отражающий всю красоту и многообразие этого удивительного произведения.
Читем онлайн Белая Богиня - Роберт Грейвс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 215
барда. Аполлонова поэзия, в сущности, поэзия придворная, сочиняемая ради сохранения тех прав, которыми наделил поэтов король (воспринимаемый как «король-солнце» наместник Аполлона), при условии, что они воспевают и увековечивают его великолепие и внушаемое им благоговение. Посему они, дабы не уронить достоинства своего поприща, тяготеют к архаичному языку, обилию риторических украшений и регулярному размеру, сдержанной интонации и отточенному стиху и часто с похвалой поминают деяния и установления древности. Их панегирики отличаются удивительным однообразием: ацтеки прославляли своего верховного правителя как «откормленного ястреба, всегда готового к войне», этот образ заездили до смерти и валлийские барды раннего Средневековья.

Классическая техника стиха, которой в совершенстве владели эти барды, а также французские стихотворцы эпохи Людовика XIV и английские поэты начала XVIII в., «нового века Августа», – верный признак политической стабильности, основанной на силе оружия, а быть оригинальным в подобные времена означает либо объявить себя изменником, либо добровольно отправиться в изгнание.

«Новый век Августа» именовался так потому, что его поэты воспевали возрождение твердой центральной власти после смуты, которая привела одного короля на эшафот, а другого – в изгнание, подобно тому как римские поэты века Августа (по приказу Мецената, своего рода министра пропаганды и искусств) восхваляли триумф Августа, завершивший гражданские войны. Новая техника стиха опиралась отчасти на тогдашнюю французскую поэзию (золотой век французской литературы едва начался), отчасти на золотой век латыни. Из Франции пришла мода на гармоничное, строящееся на хитроумном использовании большого числа антитез десяти-двенадцатистопное ямбическое двустишие, подобие французского александрийского стиха. У римлян было заимствовано обилие «поэтических перифраз», призванных украшать стих: от поэта ожидали, что море он, например, будет именовать «уделом Посейдона» или «царством рыб», а пламя – «жадной стихией». Исходная причина, по которой надлежало прибегать к подобным условностям, была уже забыта, но коренилась в древнем религиозном табу на прямое упоминание опасных, могущественных и приносящих несчастье сил. (Подобное табу до недавнего времени сохранялось на оловянных рудниках Корнуолла, где страх перед пикси заставлял рудокопов воздерживаться от упоминания «сов, лис, зайцев, кошек или крыс или именовать их только на своем профессиональном жаргоне», а в Шотландии и Северо-Восточной Англии – среди рыбаков, которые, боясь разгневать пикси, прямо не называли свиней, кошек или священников.) Поскольку у древнеримских поэтов бытовал собственный поэтический язык, лексику и синтаксис которого не дозволялось использовать прозаикам и который весьма помог им приспособить латынь к условностям греческого гекзаметра и элегического дистиха, английский «век Августа» постепенно разработал сходный поэтический язык, избавлявший его от досадных метрических затруднений.

Использование причудливых перифраз получило дальнейшее распространение в середине эпохи викторианского классицизма. Льюис Кэрролл удачно пародировал поэтов этого времени в стихотворении «Poeta Fit, Non Nascitur»[567] (1860–1863):

– Простым и ясным слогом

    Описывать предмет —

Уныло и убого,

    Достоинства в том нет.

Смотрите словно «сбоку»

    На запах, звук и цвет!

– Сэр, не «с бараниной пирог»,

    А «сонм рунных стад

В темнице теста». Сей намек

    Удачен, на ваш взгляд?

– Да, вы усвоили урок,

    Я очень, очень рад!

А романтизм возродил и ввел в моду чрезвычайно архаичную манеру. Романтики полагали неуместным писать без затей, например:

Где ветер западный родится,

Ты не желаешь знать, девица.

Надлежало выражаться так:

Отколь Зефир берет свое начало,

То ведать, дева, не стремишься ты нимало.

И чем затейливее выбиралась рифма, тем лучше. Однако репутацию викторианского классицизма подорвало тяготение к идеалам прогресса. Скучный, абсолютно предсказуемый александрийский стих и героический дистих, словно повторявшие ритмы детской лошадки-качалки, отвергли после того, как против них выступил Китс: отныне поэта следовало всячески поощрять в его стремлении экспериментировать с любыми стихотворными размерами и писать на любую тему. Эти перемены отражали нестабильность в обществе: Англии угрожал чартизм, монархия утрачивала популярность, а на привилегии старинной земельной аристократии непрестанно покушались крупные промышленники и магнаты Ост-Индской компании. Оригинальность превратилась в достоинство: быть оригинальным в середине Викторианской эпохи означало созерцать мир «словно сбоку», «искоса», тем самым расширив сферу поэтических тем и воспевая обаяние таких полезных, но прозаических вещей, как пароходы, пироги с бараниной, торговые выставки и газовые фонари. Это означало также заимствовать темы персидской, арабской и индийской литературы и перенести на английскую почву сапфическую и алкееву строфу, рондель и триолет.

Истинный поэт обязан всегда быть оригинальным, но эта оригинальность по своей природе проще вышеописанной: он должен служить не королю, не верховному барду и не народу вообще, а музе и изрекать ей истину о себе и о ней, собственными вдохновенными и неповторимыми словами. Муза – богиня, но одновременно она женщина, и если ее адепт добивается ее внимания, повторяя те же избитые фразы и затейливые словесные фокусы, которыми он тешил ее сына Аполлона, то она отвергнет его даже более решительно, чем косноязычного и робкого неудачника. Разумеется, муза никогда не бывает удовлетворена всецело. Лора Райдинг[568] произнесла от ее имени достопамятные строки:

Прости же мне, даритель, если дар

Твой я разрушу, в глазах моих столь близкий к совершенству:

Его обязана я завершить.

Поэт перестанет быть поэтом, если решит, что навеки завоевал музу и что стоит ему ее поманить – и она уже рядом.

Ирландцы и валлийцы неукоснительно различали поэтов и сатириков: назначением поэта было творить и исцелять, назначением сатирика – разрушать и отравлять. Ирландский поэт мог сочинить «эр» («aer»), или сатиру, от которой урожай сгнивал на корню, коровы переставали доиться, лицо оскорбителя покрывалось нарывами, а его репутация оказывалась погублена навеки. Согласно «Введению в науки», синонимом слова «сатира» выступало «Bri món smetrach», то есть «словесное поношение с выкручиванием уха»:

«Безобидная шалость, которой поэты обыкновенно сопровождали чтение своих сатир: они теребили жертву за мочку уха, а та, поскольку в мочке уха нет костей, не могла потребовать возмещения ущерба за бесчестие», —

как она, несомненно, поступила бы, если бы поэт дернул ее за нос. Сопротивляться она тоже не могла, ведь поэт считался неприкосновенным. Впрочем, если обида оказывалась мнимой и жертва не заслуживала сатиры, нарывы покрывали уже лицо поэта и могли убить его на месте, как случилось с поэтами, оклеветавшими неких Луана и Какира. Эдмунд Спенсер во «Взгляде на нынешнее положение дел в Ирландии» («View of the Present State of Ireland») пишет об ирландских поэтах своего

1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 215
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Белая Богиня - Роберт Грейвс бесплатно.
Похожие на Белая Богиня - Роберт Грейвс книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги