Белая Богиня - Роберт Грейвс
- Дата:15.05.2025
- Категория: Зарубежная образовательная литература / Культурология / Мифы. Легенды. Эпос / Разное / Языкознание
- Название: Белая Богиня
- Автор: Роберт Грейвс
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот как звучит корнуолльское заклинание, призывающее местную триединую Бригиту:
Три леди с Востока спешат,
С одной грядет пламя, с двумя грядет хлад.
Изыди, пламя, вниди, хлад.
Это колдовство против ожога от воды или пара. Читающий его опускает девять ежевичных листьев в воду источника, а затем прикладывает их к обожженному месту; чтобы заклинание помогло, следует трижды повторить его над каждым листом. Дело в том, что ежевика посвящена и триединой, и пятиединой богине, поскольку число листьев на одном черенке может достигать от трех до пяти, отчего в Бретани и некоторых областях Уэльса существует строжайшее табу на вкушение ежевики. В этом заклинании богиня явно выступает как властительница времен года: богиня лета приносит пламя, а ее сестры – хлад. Обычно к трем вышеприведенным добавляют рифмующуюся с ними четвертую строку, демонстрируя желание угодить духовенству: «Вознесем хвалу Господу стократ».
Средневековая Бригита делила статус музы с другой Марией, Марией Цыганкой, или Марией Египетской, в честь которой произносили клятву «Marry!» или «Marry Gyp!». Очаровательная Дева в синем плаще и с жемчужным ожерельем была древней языческой морской богиней Мэриан, лишь слегка обманчиво изменившей свой облик, – и одновременно Мэриан[468], Мириам, Мариамной («морским агнцем»), Мирриной, Миртеей, Миррой[469], Марией или Мариной, покровительницей поэтов и влюбленных и гордой матерью Лучника, поражающего стрелами любви. Робин Гуд в балладах неизменно клянется ее именем. Она была смуглолицей, а согласно средневековой «Книге святых» («Book of Saints»), оплатила плавание в Святую землю, где много лет ей предстояло прожить отшельницей в пустыне, отдаваясь команде единственного корабля, который туда ходил. Поэтому, оказавшись на небесах, она проявляла особую снисходительность к плотским грехам.
Бывает, что Мэриан принимает облик русалки, «mermaid», или «merry-maid», как некогда писалось это слово. Традиционное изображение русалки как прекрасной девы с круглым зеркальцем, золотым гребнем и рыбьим хвостом отсылает к «богине Любви, восстающей из вод морских». Над любым посвящаемым в элевсинские мистерии, обязанные своим возникновением пеласгам, совершался обряд инициации: после купания в котле, подобно Ллеу Ллау, он соединялся с одной из ее жриц. Возможно, с круглым зеркальцем, столь же непременным ее атрибутом, сколь и гребень, ее стали изображать после того, как в незапамятные времена какой-то художник принял за зеркальце айву, любовный дар, который Мэриан держала в руке на любых картинах и рисунках. Однако зеркало играло роль и в элевсинских мистериях, где, возможно, символизировало самопознание. Первоначально она держала в руке не гребень, а плектр, которым перебирала струны лиры. Греки нарекли ее Афродитой («Пеннорожденной») и использовали посвященных ей тунца, осетра, морского гребешка и барвинок в качестве афродизиака. Самые знаменитые ее храмы были возведены на морском побережье, и потому нетрудно понять ее символический рыбий хвост. Ее можно отождествить с богиней луны Эвриномой, деревянная статуя которой в Фигалии Аркадской изображала русалку. Повсюду ей были посвящены мирт, мурекс украшенный[470] и мирра, а также пальма, прекрасно растущая на соленых почвах, голубь, хранящий верность в любви, и цвета: белый, зеленый, синий и алый. «Рождение Венеры» Боттичелли – точное иконографическое отражение ее культа. Высокая, золотоволосая, голубоглазая, бледноликая богиня Любви пристает к берегу в раковине морского гребешка, и здесь, в миртовой роще, богиня Земли в ярком наряде спешит окутать ее алым плащом с золотой каймой. В английских стихотворных балладах русалка олицетворяет сладость и горечь любви, а также опасность, которой доверчивые моряки подвергались в чужеземных портах: ее зеркальце и гребень символизируют тщеславие и жестокость.
Первый христианский император Константин официально упразднил культ Марии, однако значительная часть древних ритуалов сохранилась в церкви: например, среди коллиридиан[471], членов арабской секты, которые приносили в жертву Марии в ее святилище те же лепешки и вино, что и некогда Астарте. Кроме того, они возлагали на алтарь Марии благовонное миро, но это уже в большей степени соответствовало общепринятому канону, ведь святой Иероним восхвалял Деву Марию как «Миро Морское», «Stilla Maris». Святой Иероним приводит каламбур, связывая звучание имени Мария с иудейскими словами «marah» («горькая [вода]»)[472] и «mor» (миро), а также напоминая о дарах, принесенных младенцу Иисусу волхвами[473].
Завоевав Святую землю, прочно обосновавшись и построив замки, крестоносцы обнаружили там ряд еретических христианских сект, живших под покровительством мусульман, и эти еретики вскоре отвратили их от ортодоксальных религиозных взглядов. Вот так культ Марии Цыганки достиг Англии, принесенный через испанский Сантьяго-де-Компостела бедными паломниками с пальмовыми ветвями в руках, с апокрифическими Евангелиями в дорожных сумах и с раковинами посвященного Афродите морского гребешка, пришитыми к шляпам, – паломниками, увековеченными в песне Офелии в «Гамлете». Перебирающие струны лиры трубадуры в красных чулках, из коих в Англии лучше всего помнят Ричарда Львиное Сердце, сделались восторженными последователями культа Марии. Их французские песни породили главное украшение старинной английской поэзии – лирику поэтов, имена которых до нас не дошли, подобно тому как самые совершенные рождественские песни – спасибо паломникам – происходят из апокрифических Евангелий. Самым значительным результатом Крестовых походов стало появление в Западной Европе идеи романтической любви, которая обрела поэтические формы согласно канону древневаллийских менестрелей и преобразила разбойников-баронов и их беспутных жен в утонченное куртуазное общество. Из феодальных замков, из королевских дворцов изящные манеры и учтивость постепенно распространились и в сельской Англии. Так из всеобщего восторженного почитания Марии, «Mary-worship», родилась «веселая Англия», «merry England».
В сельской Англии Марию Цыганку вскоре стали отождествлять с богиней любви, известной саксам под именем Майской Девы, ибо она издавна ассоциировалась с культом майского дерева боярышника, принесенным в Британию племенами атребатов в период с I в. до н. э. по I в. н. э. Народное сознание дало ей в мужья Мерддина, к этому времени получившего христианское имя Робин Гуд, очевидно некий вариант его саксонского имени Rof Breoht Woden («Сияющее Могущество Водена»), но эвфемистически заменявшееся на Робин Добрый Малый. Во французском языке слово «Robin» («Робен»), которое чаще всего считается уменьшительным от «Robert» («Робер»), но, возможно, имеет догерманское происхождение, означает одновременно и «баран», и «дьявол». «Robinet» («робине»), водопроводный кран, получил свое название потому, что в сельской местности ему придавали форму бараньей головы. Как свидетельствует иллюстрация к опубликованному в 1639 г. в Лондоне памфлету «Робин Добрый Малый, его безумные проказы и веселые выходки», свойства барана и дьявола объединял в себе один персонаж, Робин. Он изображен в облике фаллического бога ведьм, с челом, увенчанным рожками молодого барана, с бараньими копытами, с ведьмовским
- Сказки немецких писателей - Новалис - Зарубежные детские книги / Прочее
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Конан "Классическая сага" - Роберт Говард - Героическая фантастика
- Земля. Second edition. - Кирилл Сомов - Детская фантастика
- Судья душ - Daniel White - Фэнтези