Белая Богиня - Роберт Грейвс
0/0

Белая Богиня - Роберт Грейвс

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Белая Богиня - Роберт Грейвс. Жанр: Зарубежная образовательная литература / Культурология / Мифы. Легенды. Эпос / Разное / Языкознание. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Белая Богиня - Роберт Грейвс:
Среди обширного творческого наследия Роберта Грейвса, британского поэта, критика, романиста, исследователя мифологии и поэтики, особое место занимает книга «Белая богиня», которую можно назвать фундаментальным произведением, резюмирующим взгляды автора на поэзию в целом. Привлекая богатый мифологический материал, Грейвс исследует так называемый «язык поэтического мифа», который считает языком истинной поэзии. Используя кельтские, германские, греческие, семитские мифы и сказания, разнообразные фантазии и грезы западного мира, Грейвс раскрывает перед читателем особую поэтическую вселенную, позволяя по-новому взглянуть не только на знакомые сюжеты, но и на становление и происхождение многих верований и фундаментальных понятий нашей культуры.В настоящем издании представлен новый перевод «Белой богини», отражающий всю красоту и многообразие этого удивительного произведения.
Читем онлайн Белая Богиня - Роберт Грейвс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 215
а когда Аполлон захватил Дельфийский оракул, жрица-пифия, по-прежнему вещавшая в святилище, научилась жевать листья лавра для достижения вдохновенного транса. Лавр стал священным растением Аполлона (в легендарном преследовании Аполлоном нимфы Дафны запечатлен захват Аполлоном святилища богини в Темпе, возле горы Олимп), однако отныне он был богом разума и провозгласил девиз «Во всем соблюдай меру», а посвященные его культа, сплошь мужчины, носили лавровые венки, но не опьянялись листьями лавра. Эмпедоклу, полубожественному преемнику Пифагора, опьянение лавром внушало не меньший ужас, нежели вкушение бобов. Поэзия как совокупность магических практик неудержимо клонилась к закату.

Римляне, завоевав Грецию, принесли Аполлона с собой в Италию. Они были воинственным народом, стыдились собственной грубой и примитивной поэзии, но некоторые из них серьезно занялись греческими стихами, повышая уровень своего образования и совершенствуясь в искусстве политической риторики, необходимом для сплочения завоеванных земель под властью Рима. Они обучались у греческих софистов и так узнали, что высокая поэзия обладает куда более музыкальной и философичной риторикой, нежели доступно прозе, и что умение слагать «легкие стихи на случай» – достоинство образованного, утонченного патриция. Истинные поэты согласятся, что поэзия – это духовное просветление, которое поэт открывает равным, а не хитроумное средство добиться расположения толпы или развлечь полупьяных гостей на званом обеде, и тотчас вспомнят о Катулле как об одном из немногих, кому удалось выйти за пределы греко-римской поэтической традиции. Причина, возможно, в том, что по рождению он был кельт; в любом случае он обладал бесстрашием, оригинальностью и душевной чуткостью, в принципе совершенно несвойственной римским поэтам. Он был единственным, кто испытывал искреннюю страсть к женщинам, прочие довольствовались воспеванием верности в дружбе или игривого мужеложства. Его современника Вергилия следует читать отнюдь не ради поэтических качеств: их у него просто нет, он не призывает музу. Филологи-классики восхищаются его музыкальными и риторическими ухищрениями, благозвучными перифразами, плавными периодами, однако «Энеида» задумана ослеплять и ошеломлять, а истинные поэты полагают, что следовать примеру Вергилия означает изменить своему предназначению. Они более почитают Катулла, ибо он никогда не призывает их, потомков, рукоплескать проявлениям его бессмертного гения; скорее он видит в них современников и обращается к ним с вопросом: «Вы со мной согласны?» Они могут ощущать некое расположение к изящному стихотворцу Горацию и ценить его намерение избегать слишком сильных чувств и естественного для римлянина тяготения к вульгарности. Однако при всем его остроумии, учтивости и искусном сложении виршей поэтического в нем они увидят не больше, чем, скажем, в Калверли или в Остине Добсоне[465].

Обобщим все, что мы знаем о греческих музах.

Триединая муза, или три музы, или девятиединая муза, или Керридвен, как бы мы ее ни именовали, – изначально Великая богиня, коей подчинены поэзия и сфера колдовских заклинаний. У нее есть сын, одновременно ее возлюбленный и жертва, то есть звездный сын, демон наступающего года. Добиваясь ее благосклонности, он вечно борется со своим наследником и заместителем Пифоном, Змеем Мудрости, демоном убывающего года, своим темным двойником.

Затем ее домогается бог-громовержец (ее бунтующий звездный сын, соблазнившийся восточной патриархальностью), она рожает от него близнецов, мальчика и девочку, называемых в валлийской поэзии Мерддином и Олуэн. Оставаясь богиней колдовских заклинаний, она, однако, уступает богу-громовержцу часть своих полномочий, в первую очередь законодательство и право свидетельствовать при принесении клятв.

Затем она наделяет способностью творить поэтические заклинания своих близнецов, символами которых становятся утренняя звезда и вечерняя звезда, причем девочка олицетворяет ее саму в ипостаси ущерба, а мальчик – возрождающегося звездного сына.

Затем ее ипостаси умножаются, одновременно утрачивая могущество, теперь она – стайка второстепенных богинь, ниспосылающих вдохновение; каждая ведает какой-то одной, узенькой его сферой; всего таких богинь девять, и они всецело подчиняются своему бывшему брату-близнецу.

Наконец, Аполлон, их брат-близнец, провозглашает себя Вечным Солнцем, а девять муз превращаются в его свиту. Он передает их полномочия мужским божествам, которые есть не что иное, как его собственные уменьшенные зеркальные отражения.

(Японская мифология описывает происхождение поэзии из словесного поединка богини Луны и бога Солнца, которые обходили небесный столп, двигаясь в противоположных направлениях. Первой отверзла уста богиня Луны, промолвив стихотворные строки:

Прекрасен мужа лик,

Сей осветивший миг!

Бог Солнца разгневался, оттого что она столь возмутительным образом нарушила правила приличия, заговорив прежде него. Он повелел ей вернуться и вновь двинуться ему навстречу. На сей раз он первым промолвил:

Сей осветивший миг

Прекрасен девы лик!

И таковы были первые стихи, когда-либо сочиненные на свете. Иными словами, бог Солнца лишил музу власти над поэзией, притворившись, будто сам породил поэтическое слово, и эта ложь нанесла непоправимый вред японским поэтам.)

Отныне поэзия превращается в академическое поприще и постепенно угасает до тех пор, пока муза не соблаговолит заново утвердиться в своей власти в периоды так называемого романтического возрождения.

В средневековой поэзии Дева Мария однозначно отождествлялась с музой, поскольку именно она хранила котел Керридвен. Д. В. Нэш в своем издании поэм Талиесина отмечает:

«Христианские барды XIII–XIV вв. неоднократно называют саму Деву Марию котлом, или источником, вдохновения, – по-видимому, отчасти потому, что в Средневековье получило распространение каламбурное использование слова „pair“ („котел“), а также производная форма этого слова, образованная в результате палатализации начального согласного и звучавшая как „mair“, что по-валлийски означает также „Мария“. Мария была „Mair“, матерью Христа, мистическим вместилищем Святого Духа, а „Pair“ был котлом, или вместилищем и источником христианского вдохновения. Поэтому Дэвид Бенфрас писал в XIII в.:

Crist mab Mair am Pair pur vorhedd.

Христос, сын Марии, мой котел незапятнанного рождения».

В средневековой ирландской поэзии Марию сходным образом однозначно отождествляли с Бригитой, богиней Поэзии, ибо святая Бригита, муза-девственница, была широко известна как Мария Гэльская. Бригита предстает в легендах триединой богиней: богиней Поэзии, богиней Врачевания и богиней Кузнечного Ремесла. В гэльской Шотландии ее символом была Белая Лебедь, там она почиталась под именами Златовласой Невесты, Невесты Белых Холмов, Матери Царя Славы[466]. На Гебридах она покровительствовала роженицам и новорожденным младенцам. Видимо, ее эгейским прототипом была Бризо Делосская, богиня луны, в жертву которой приносили маленькие лодочки, а имя которой греки возводили к глаголу «brizein» («околдовывать»). Как свидетельствуют многочисленные посвятительные надписи, Бригита в римскую эпоху высоко почиталась в Галлии и Британии. В отдельных местностях Британии святая Бригита продолжала восприниматься как муза вплоть до пуританской революции. С призывом исцелить недужных к ней чаще всего обращались, читая заклинания у священных колодцев.

1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 215
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Белая Богиня - Роберт Грейвс бесплатно.
Похожие на Белая Богиня - Роберт Грейвс книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги