Белая Богиня - Роберт Грейвс
- Дата:15.05.2025
- Категория: Зарубежная образовательная литература / Культурология / Мифы. Легенды. Эпос / Разное / Языкознание
- Название: Белая Богиня
- Автор: Роберт Грейвс
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Почему над этим месяцем властвует крапивник?
Нетрудно сказать. Дуб – древо друидов и царь над всеми прочими деревами, а крапивник, Drui-én, – птица друидов и царь над всеми прочими птицами. Крапивник – душа дуба. Черный – цвет дуба, когда поражает его молния, и черны лица тех, кто перепрыгивает через костры праздника середины лета.
9 июля – 5 августа – Т – truith, скворец; temen, темно-серый.
Почему за крапивником следует скворец?
Нетрудно сказать. Амергин сложил об этом месяце строки: «Я – копье, жаждущее крови». Это месяц воинов, а хорошо обученное войско скворцов будет проворно и плавно описывать круги над облюбованным местом, кренясь плотной тучей то налево, то направо, не требуя ни приказов, ни увещеваний; именно так и выигрывают битвы, а не вступая в поединки и не смешивая ряды. А темно-серый – цвет железа, металла воинов.
6 августа – 2 сентября – C — [corr, журавль]; cron, бурый.
Почему журавль следует за скворцом?
Нетрудно сказать. Это месяц мудрости, а мудрость Мананнана Мак Лира, то есть Бет-Луш-Нион, была скрыта, окутанная журавлиной кожей. А бурый – цвет орехов, растущих на орехе лещине, древе мудрости.
Те же дни – Q – querc, курица; quair, мышиный.
Почему курица примкнула к журавлю?
Нетрудно сказать. Когда снопы увезены с поля, а сборщицы колосьев уже ушли, курицу выгоняют на поле – пусть кормится тем, что найдет, и тучнеет. Потихоньку на поле прошмыгивает и ее соперница мышиного цвета.
3 сентября – 30 сентября – M – mintan, синица; mbracht, пестрый.
Почему за журавлем и курицей следует синица?
Нетрудно сказать. Амергин сложил об этом месяце строки: «Я – холм поэзии», и это месяц поэта, самого неустрашимого из людей; синица же – самая неустрашимая из птиц. И поэты, и синицы в этом месяце держатся стайками и странствуют по стране в поисках щедрой руки, а подобно тому, как синица, словно описывая спираль, взбирается по стволу дерева, поэт по спирали восходит к бессмертию. Пестро оперенье синицы и платье поэта.
1 октября – 29 октября – G – géis, лебедь-шипун; gorm, синий.
Почему за синицей следует лебедь-шипун?
Нетрудно сказать. В этом месяце он готовится присоединиться к своему собрату, лебедю-кликуну. А синий – цвет марева на холмах, цвет дыма от сжигаемых водорослей, цвет небес до затяжных ноябрьских дождей.
30 октября – 25 ноября – Ng – ngéigh, гусь; nglas, зеленый как стекло.
Почему гусь следует за лебедем-шипуном?
Нетрудно сказать. В этом месяце домашних гусей пригоняют с туманных пастбищ в хлев – откармливать к празднику середины зимы, и дикий гусь оплакивает товарища. А зеленая, как стекло, волна, обрушивающаяся на скалу, – напоминание о том, что год клонится к закату.
26 ноября – 22 декабря – R – rócnat, грач; ruadh, кроваво-красный.
Почему грач занимает последнее место?
Нетрудно сказать. Он носит траур по году, умирающему в этом месяце. А кроваво-красный цвет имеют исхлестанные ветром и дождем листья бузины – символ этого жестокого убийства.
* * *
Фазан прекрасно подходил месяцу В, тогда как ворону («bran») и выпи («bunnan») уместнее властвовать над последующими месяцами. Автор статьи о фазанах в «Британской энциклопедии» утверждает, что фазаны, священные птицы Древней Греции, – аборигены Британских островов и что разновидность белого, или «богемского», фазана, часто встречается среди птиц с оперением обычной расцветки.
Возможно, изначальным цветом S был «serind», бледно-желтый цвет примулы, однако, дабы избежать нежелательных эротических ассоциаций, вызываемых примулой, его заменили эвфемизмом «sodath».
Журавль, «corr», в месяце C не упомянут совершенно намеренно: содержимое сумы из журавлиной кожи было строжайше хранимой тайной, и любые отсылки к ней не поощрялись.
А как же быть с 23 декабря, дополнительным днем года, когда юного царя, или духа года, торжественно короновали и даровали ему орлиные крылья; с днем, представленным полугласной J, которая фиксируется на письме как удвоенная II? Естественно, над этим днем властвовал орел, по-ирландски «iolar», название которого начинается с нужной буквы. Ирландские поэты настолько опасались упоминать этот день, что мы до сих пор не знаем, какое дерево ему покровительствовало. Однако поэты считали его днем орла; не случайно букве I соответствовал орленок, «illait», то есть уменьшительное от «орел». Иными словами, если бы дополнительному дню, обозначаемому удвоенной II, в тайном языке не соответствовал «iolar», то не было бы никакой необходимости посвящать предшествующий день зимнего солнцестояния, то есть одну букву I, «illait», орленку, ведь букву Е не обозначает лебеденок, а букву А – птенец чибиса.
Эти шифры использовались для того, чтобы мистифицировать и вводить в заблуждение непосвященных. Например, если один поэт при посторонних вопрошал другого: «Когда мы снова увидимся?» – он ожидал получить ответ, состоящий из элементов различных тайных алфавитов и, кроме того, зашифрованный: слова в нем могли следовать в обратном порядке, он мог произноситься на иностранном языке, а иногда и сочетать все эти стратегии. Например, он мог ответить, комбинируя цветочный огам, птичий огам, древесный огам и огам крепостей:
«When a brown-plumaged rook perches on the fir below the Fortress of Seolae».
«Когда грач с бурым оперением сядет на ветвь пихты под стенами крепости Шолье».
Расшифрованный, этот ответ предстанет латинским «CRAS» – «завтра».
Кроме ста пятидесяти обычных тайных алфавитов, которыми надлежало овладеть кандидату на звание оллама, существовало множество других приемов сбить с толку любопытствующих профанов. Так, вместо нужной буквы можно было поставить ту, что предшествовала ей или следовала за ней в алфавите. Часто вместо названия дерева из тайного древесного алфавита употреблялся его синоним: например, вместо «Beth» («береза») говорилось «главная надзирательница над возведением башни Нимрода», вместо «Saille» («ива») – «блаженство пчел», вместо «Straif» («терновник») – «волчья стая» и т. д.
В одном из тайных алфавитов дерево «Luis» указывается как «вяз», потому что ирландское слово для обозначения вяза, «lemh», начинается с буквы L. «Tinne» в этом варианте алфавита соответствует бузина, так как ирландское слово «бузина», «trom», начинается с буквы T. Сходным образом «Quert» замаскирована под «quulend», «остролист». Возможно, этот фокус объясняет, почему «Ngetal», «тростник», часто интерпретируют как «n’gilcach», «ракитник». Впрочем, эту замену могли производить и с практическими поэтическими целями. В «Баллимоутской книге» ракитник поэтически величают «искусством врачевателя», пожалуй, потому, что его горькие побеги, обладающие мочегонным действием, ценились как «средство от
- Сказки немецких писателей - Новалис - Зарубежные детские книги / Прочее
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Конан "Классическая сага" - Роберт Говард - Героическая фантастика
- Земля. Second edition. - Кирилл Сомов - Детская фантастика
- Судья душ - Daniel White - Фэнтези