Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
0/0

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХАВЬЕР ФАЛЬКОН: 1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина) 2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые 3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе) 4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева) МАЙК ФОРД: 1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман) 2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков) СЛАУ-БАШНЯ: 1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов) 2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер) ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ: 1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов) 2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова) 3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова) 4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова) 5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева) 7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский) 8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский) 9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова) 10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова) 11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева) 12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)                                                                         
Читем онлайн Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
порвать отношения?

Заметив на столе бутылку водки – с той злосчастной ночи ее так никто и не тронул, – Пола потянулась за ней и, открутив крышку, сделала несколько жадных глотков, пока горло не обожгло, а глаза не заслезились. Она размашисто поставила бутылку обратно на стол, подрагивая и с трудом хватая ртом воздух, хотя в каюте было тепло.

– Ты смогла бы справиться одна? – обратилась она к отражению в зеркале.

Женщина по ту сторону покачала головой.

Нет, ты не создана для этого. Ты пожертвовала всем, что имела, ради этой роскошной жизни и не сможешь просто так от нее отказаться.

– Может быть, и смогу, – с вызовом прошептала Пола.

Но отражение в зеркале залилось язвительным смехом, а женщина по эту сторону, не глядя, потянулась за бутылкой.

* * *

Коктейли в казино текли рекой. Едва бокал Томми пустел, Анна тут же подзывала официанта. Друг за другом приятели мужчины выбывали из игры и разбредались в пьяном ступоре и без гроша в кармане, пока за столом не остался один Томми.

Анне удавалось держать баланс между выигрышами и проигрышами, и это было очень кстати, ведь на сегодняшнюю авантюру она потратила огромную часть денег Уильяма, а накопления стремительно убывали. Девушка бросила на стол еще две фишки по пятьсот евро, накрыв одну черной, а другую – красной. Томми сильно опьянел и уже не мог следить за ходом игры, поэтому не сообразил, что этим ходом Анна ничего не добьется. Но ей удалось главное – пустить пыль в глаза. Пусть любуется, как Анна, шутя, разбрасывается огромными суммами денег!

– Пожелай мне удачи, – опустив глаза, тихо сказала она и прильнула к Томми.

Он соскочил с табурета, встал позади нее и вдруг прижался всем телом так, что Анна больно ударилась бедрами об игральный стол. Смешанное чувство отвращения и гордости неожиданно сменилось чем-то новым, едва знакомым – зарождающейся волной желания.

Томми оперся руками о стол по обе стороны от Анны. Она незаметно подвинулась назад и прижалась к нему. Кожу опалило жаркое дыхание.

«Может быть, когда завладею его домом и всем, что есть в жизни Полы, не сразу избавлюсь от Томми, а поиграю с ним еще какое-то время», – подумала Анна.

Томми пробормотал что-то неразборчивое, и она, слегка повернув к нему голову, хрипло спросила:

– Заряжаешь меня на успех?

Вместо ответа Томми прижался к ней еще сильнее. Анна не следила за тем, куда выпал шарик – не важно, черный, красный… Но ее внимание привлекло движение в другой части зала: у автоматов, почти в том же месте, где недавно играл Томми, стояла женщина. На ней было мешковатое пальто – Анне показалось, что мужское, – словно она накинула первое, что попалось под руку, а по щекам, покрытым красными пятнами, катились слезы.

Она стояла, раскрыв рот, и с потерянным видом смотрела на открывшуюся картину. Казалось, на ее глазах рухнул весь мир.

Анна с улыбкой прикусила нижнюю губу.

– Томми, – тихо позвала она, не отрывая взгляда от Полы, – на тебя смотрит жена.

* * *

Пола не могла поверить своим глазам: ее муж бесстыже прижимался к Анне в оживленном казино. Прерывисто дыша, она нащупала в кармане острые края упаковок презервативов. Поле хотелось кинуться к этой парочке и, выкрикивая ругательства, наброситься на них с кулаками. Она мысленно осыпала развратников отборной бранью, словами, которые не пристало произносить уважающей себя замужней женщине ее круга. Словами, которые сама Пола никогда не произносила вслух. Она хотела ринуться в бой, но ноги словно приросли к месту.

– Извините, но этот автомат занят, – обратилась к ней пожилая дама, пытаясь протиснуться вперед.

Видимо, она боялась, что Пола заберет все деньги из автомата, в котором дама за последние несколько часов оставила немалую сумму.

«Да пошла ты!» – хотела крикнуть этой ни в чем не повинной женщине Пола, и ее руки в карманах сжались в кулаки. Вместо этого Пола позволила ей отодвинуть себя в сторону. Ноги сами собой понесли Полу к неверному мужу и прильнувшей к нему порочной шлюхе.

– Ах ты, скотина! – с холодной яростью врезала она.

Пола испытала гордость за свою выдержку: голос прозвучал низко и глухо. Кроме Томми с Анной, ее услышал только крупье. Он искоса бросил на Полу предупреждающий взгляд.

Если поднять шум, ее выгонят из казино. Но громкие сцены были не в ее стиле. Пола годами оттачивала мастерство этикета, и это давно стало ее второй натурой.

– Э-э-э… – Томми сглотнул, резко отстранился от Анны и налетел на стол. – Мы просто отдыхаем. Анна выигрывает. – Он криво усмехнулся.

Пола никогда не видела мужа таким пьяным, – казалось, он не испытывал ни стыда, ни даже неловкости за то, что его поймали с поличным.

Она переключила внимание на Анну. Распутница смотрела на нее в упор с непоколебимым равнодушием.

– Ну… – ядовито процедила Пола и наклонилась к ним, чтобы не пришлось выкрикивать слово, которое она никогда не произносила вслух. Но в данном случае оно пришлось как нельзя кстати. – Ну вы и… суки.

По-видимому, это отрезвило Томми.

– Прекрати! – рявкнул он, схватив жену за запястье.

Пола выдернула руку. При мысли, что она действительно произнесла это ругательство вслух, у Полы перехватило дыхание. Но дело сделано, отступать уже поздно. Пошарив в кармане мужниного пальто, которое она надела перед походом в казино, Пола размашисто бросила на стол для игры в рулетку презервативы. Крупье взглянул на две упаковки поверх зеленого сукна и ловким движением руки подобрал их, пока никто из посетителей не заметил.

– Пожалуйста, покиньте зал, – тихо, но твердо сказал он.

Пола кивнула, стиснув зубы. Она не могла себе позволить разрыдаться перед крупье и посетителями казино. Особенно перед ней.

– Сука, – бросила она Анне, на этот раз громче.

Запретное слово приятно щекотало нервы, а терять было уже нечего. Пола повернулась на каблуках и, пошатываясь, вышла тем же путем, каким и пришла.

* * *

– Между нами ничего не было, нет и не будет! – заезженной пластинкой восклицал Томми.

Теперь, оставшись с женой в каюте наедине, он не стеснялся говорить на повышенных тонах.

Пола отвернулась к двери и закусила ткань рукава пальто, чтобы остановить рвущееся изо рта ругательство. Испробовав однажды запретный плод, она не хотела останавливаться. Пола едва сдерживалась, чтобы не осыпать мужа отборной бранью.

– А чего это ты трясла презервативами, скажи на милость?! – шипел он с праведным гневом.

Томми, как типичный эгоист, переложил всю ответственность на Полу, потому что она прилюдно назвала мужа скотиной и сукой и поставила его

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги