Том 2 - Лопе де Вега
0/0

Том 2 - Лопе де Вега

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Том 2 - Лопе де Вега. Жанр: Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Том 2 - Лопе де Вега:
Во второй том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Учитель танцев», «Раба своего возлюбленного», «Изобретательная влюблённая», «Уехавший остался дома» и «Валенсианская вдова».

Аудиокнига "Том 2" от Лопе де Вега



📚 "Том 2" - захватывающее продолжение истории, написанной талантливым автором Лопе де Вега. В этой книге читатель погружается в увлекательные приключения главного героя, которые не оставят равнодушным ни одного слушателя.



Главный герой книги, чье имя стало символом отваги и решимости, вновь сталкивается с трудностями и испытаниями. Его судьба переплетается с загадочными событиями, которые заставляют его идти вперед, несмотря ни на что.



🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокнигу "Том 2" на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения, которые подарят вам удовольствие и незабываемые впечатления.



Об авторе



Лопе де Вега - известный испанский драматург и поэт, чьи произведения завоевали признание читателей по всему миру. Его талант и виртуозное владение словом делают его одним из величайших писателей своего времени.



Не упустите возможность окунуться в мир увлекательных приключений и захватывающих сюжетов с аудиокнигой "Том 2" от Лопе де Вега. Погрузитесь в мир литературы и насладитесь каждым звуком и словом, которые оживут в вашем воображении.



Не откладывайте на потом, начните прослушивание прямо сейчас!



🔗 Ссылка на категорию аудиокниг: Европейская старинная литература

Читем онлайн Том 2 - Лопе де Вега

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 113

Фениса

Платок!

Белиса

Чей? Твой?

Фениса

Не знаю… Ах,Сейчас посмотрим в рукавах…И в этом нет, и в том смотрела…Пока не удалось найти.

Эрнандо

От нежности ее очей,Сеньор, сознайтесь, ей-же-ей,Не трудно ведь с ума сойти.

Фениса

В карманах посмотрю — там нет ли.

Белиса

Скорей! Идем!

Фениса

Иду, сеньора.Здесь тоже нет.

Белиса

Фениса! Скоро?

Фениса

И также нет в другом.

Белиса

Не медли.

Фениса

Сеньор! На нем каемка?

Лусиндо

Да.

Фениса

Она ажурная?

Лусиндо

Так точно.Взгляните сами.

Белиса

Ты нарочноТак разболталась без стыда?

Фениса

Я взять могу лишь то, что мне,Сеньор, принадлежит бесспорно.

Лусиндо

Платочек — ваш, прошу покорно.

Фениса

Я вам признательна вполне.У моего был уголокНадорван чуть.

Лусиндо

Надорван, верно.

Фениса

Сеньор…

Белиса

Ты чересчур усердна!

Лусиндо

Возьмите, это ваш платок.

Фениса берет платок.

Белиса

Позвольте нам, сеньор, идти.Ну что же ты? Идем скорее.Нельзя же так!

Фениса

(в сторону)

О, поострееСтрелу в него, Амур, пусти!

(Направляется к выходу, потом возвращается.)

Эрнандо

И вас она не восхитила?

Лусиндо

Я слеп от ревности бесплодной.

Фениса

Сеньор! Сеньор!

Лусиндо

Что вам угодно?

Фениса

Ах, я чуть-чуть не позабыла!Я не уверена пока,Что я могу себя считатьХозяйкой этого платка.И, может быть, сеньор, — как знать?—Вы обнаружите, что он,—Хочу сказать: платок, — не мной,А девушкой совсем другойБыл тут случайно обронен.Тогда, надеюсь, вы дадитеЕй адрес мой, а он таков:Наш дом на улице Садов,А рядом…

Лусиндо

Что вы говорите!

Фениса

А рядом с нами капитанЖивет. Запомнили?

Лусиндо

Сеньора!Я сын его!

Фениса

(в сторону)

Ужели скороЯ завлеку его в капкан?

Белиса

Фениса! Что с тобою стало?

Фениса

Идальго, выяснилось, мама,Сосед наш.

Белиса

Ах, как ты упряма!Идем!

Фениса

(в сторону)

Теперь-то я пропала!

Обе уходят.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Лусиндо, Эрнандо.

Эрнандо

Н-ну?

Лусиндо

Обаятельна, не скрою.Мила, учтива. Восхищен.Но я Херардой увлечен,Горю и мучаюсь душою.Волненья ревности в крови —Отменно скользкая стезя,Где устоять, мой друг, нельзяИ самым опытным в любви.Когда капризница с другимСмеется, а с тобой молчит,Тогда вся кровь в тебе кипит,И чувством ты живешь одним.Я не любил ее почти,Но после этакой изменыВо мне такие перемены,Что я готов с ума сойти!

Эрнандо

К таким особам, всем известно,Мужчина льнет, как муха к меду,Хоть эту женскую породуИ называют все бесчестной.На добродетельных девицМужчины смотрят без вниманья.Скучны им робкие признанья,Глаза, опущенные ниц.Мы знаем, что они навекиПрикованы к своим домам.И все ж, сеньор, скажу я вам:Проснется разум в человеке!Ведь вы заплачете со злостиОт милой дамочки своей,Когда увидите, что к нейТолпой захаживают гости.

Лусиндо

Прелестниц ветреных, мой друг,Мы страстно любим, но не вечноМы любим долго и сердечноЛишь добродетельных подруг.

Эрнандо

Дуэль и ревности волненьяВсегда губили молодежь.Когда-нибудь вы без сомненьяОт правды отличите ложь,И правда станет вам дороже.

Лусиндо

Ах, мне сейчас не до того!

Эрнандо

Все эти дамочки похожи,Сказать, сеньор, вам на кого?Они похожи на мартышек,Что изощряются подчасВ искусстве тысячи гримасПеред толпою ребятишек.И ну визжать, скакать, ломаться!Но как завидят вдалекеМужчину с палкою в руке —Они перестают кривлятьсяИ начинают блох ловить,Да так прилежно и смиренно,Что не узнать их совершенно,—Куда девается их прыть!И точно так у этих дам:Они бесстрашно корчат рожиОдной зеленой молодежи,Но никогда, сеньор, мужам.Вы у Херарды на крючке:Вас вытянуть ей трудно было,Она взяла и отпустилаЛесу, чтоб вас предать тоске.

Лусиндо

Что делать, что?

Эрнандо

Рекомендую,Сеньор, клин клином вышибать.

Лусиндо

Как это нужно понимать?

Эрнандо

Вам надо полюбить другую.

Лусиндо

Об этом помолчим пока.

Эрнандо

Она в вас ревность разбудилаИ этим вас в себя влюбила,—Как бы сказать, — исподтишка.Но ревность ведь один шутникУдилищем назвал по праву,Что с леской ловит честь и славу.А что удилище? Тростник!Подумайте: тростник несчастный,Который ветра дуновеньеКолышет каждое мгновенье,Теперь, сеньор, ваш враг опасный!Вот этой удочкой презреннойХотят поймать ваш кошелек.Ай-ай, попался на крючокОпять наш юноша степенныйИ ждет печального конца!..Напомню вам про изреченьеИзвестнейшего мудреца:«Любовь, любовное влеченье,—Сказал он, — это паутина:Для мошек гибельна она,Большому зверю не страшна».Какая странная картина!Слуга читает вам наказ…Не совестно ли вам, не стыдно?

Лусиндо

Ах, помолчи-ка лучше! Видно,Я по уши в любви увяз.Как раз я мошка в паутинкеЛюбви к Херарде.

Эрнандо

Вот так мошка!

Лусиндо

Как раз-то я и есть рыбешкаС крючком во рту на той тростинке.Но где теперь Херарда, где?Искать ее не перестану,Пока в душе зияет рана.Пойдем скорее!

Эрнандо

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 113
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 2 - Лопе де Вега бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги