Том 2 - Лопе де Вега
0/0

Том 2 - Лопе де Вега

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Том 2 - Лопе де Вега. Жанр: Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Том 2 - Лопе де Вега:
Во второй том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Учитель танцев», «Раба своего возлюбленного», «Изобретательная влюблённая», «Уехавший остался дома» и «Валенсианская вдова».

Аудиокнига "Том 2" от Лопе де Вега



📚 "Том 2" - захватывающее продолжение истории, написанной талантливым автором Лопе де Вега. В этой книге читатель погружается в увлекательные приключения главного героя, которые не оставят равнодушным ни одного слушателя.



Главный герой книги, чье имя стало символом отваги и решимости, вновь сталкивается с трудностями и испытаниями. Его судьба переплетается с загадочными событиями, которые заставляют его идти вперед, несмотря ни на что.



🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокнигу "Том 2" на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения, которые подарят вам удовольствие и незабываемые впечатления.



Об авторе



Лопе де Вега - известный испанский драматург и поэт, чьи произведения завоевали признание читателей по всему миру. Его талант и виртуозное владение словом делают его одним из величайших писателей своего времени.



Не упустите возможность окунуться в мир увлекательных приключений и захватывающих сюжетов с аудиокнигой "Том 2" от Лопе де Вега. Погрузитесь в мир литературы и насладитесь каждым звуком и словом, которые оживут в вашем воображении.



Не откладывайте на потом, начните прослушивание прямо сейчас!



🔗 Ссылка на категорию аудиокниг: Европейская старинная литература

Читем онлайн Том 2 - Лопе де Вега

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 113

(к Педро)

Дай зеркало!

Педро

На! Я бы сталГлядеть в глаза своей любимой.

Дон Хуан

К несчастью, оказалась мнимойПрозрачность этих двух зеркал.

Педро

Тсс… Вреден шум и для Элены,И для тебя. Дом полон слуг,И могут оказаться вдругОни свидетелями сцены.Нелестный слух о господинеПройдет средь челяди.

Дон Хуан

Ты прав.

(Элене.)

В глаза гляди мне.

Элена

Нет.

Дон Хуан

Вот нрав!Строптивость не к лицу рабыне.

Элена

Не так уж я строптива нравом,Но, кажется, не входит в кругОбязанностей ваших слугГлядеть восторженно в глаза вам?

Дон Хуан

Я жду признаний, — ни к чемуУвертки и хитросплетенья,—Я сам с тебя без промедленьяВсе обязательства сниму.

Элена

Меня от всяких обязательствИзбавит документ.

Дон Хуан

Какой?

Элена

Ваш свадебный контракт с другой.Тогда замкнется круг предательств,И я покину этот дом.

Дон Хуан

Таких не знаю документов.Зато с одним из претендентовНа ваши чувства я знаком.Здесь был Рикардо. План ваш ясен.

Элена

Какой Рикардо?

Дон Хуан

Тот, кто в васВлюблен безумно и сейчасНаговорил мне всяких басен:Что были вы его рабой,Что убежали вы с солдатом…

Элена

Что?..

Дон Хуан

Понял я — ты с этим фатомСтакнулась, чтоб он мог с тобойБежать, не вызвав подозренья.

Элена

Я не спрошусь, решив уйти.

Дон Хуан

Предвечный судия! ОтмстиЗа это клятвопреступленье!

Элена

О, если б на моей рукеНе пальцы были, а кинжалы,—Я знак поставила бы алый,Изменник, на твоей щеке,Чтоб о злодействе знал весь мир!

Педро

(дону Хуану)

Присматривай за нею зорко:Физиономия не терка,—Ей пользы нет от лишних дыр.

Дон Хуан

(Элене)

Я, к бессердечию привычный,Жду от тебя всего.

Элена

Еще бы! Лицо не берегут особы,Которые, как ты, двуличны.

Педро

Ну, мир! Как комиссионер,Я слажу дельце.

Элена

(дает ему пощечину}

На в задатокМоей ладони отпечаток.

Педро

Ой-ой!

Элена

Всем сводникам в пример!

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и дон Фернандо.

Дон Фернандо

Барбара! Что это значит?

Элена

Поухаживать задумалПедро, да не тут-то было.

Дон Фернандо

Вот как?

Педро

Пошутил я только.

Элена

Шутников я не люблю!

Дон Фернандо

Дон Хуан! Хотя собралсяТы уйти, — прошу, останься.К нам со свадебным контрактомСкоро будут ЛеонардоИ нотариус. РодняПриведет твою невесту.Да, мой сын, не удивляйся:Мне известно, что сутануСнял ты ради Серафины;Мне она сама призналась.Будь по-твоему: сегодня,По-семейному, без шумаБрачный договор скрепим.О приданом сговорились:Двадцать тысяч золотых.

Дон Хуан

Как? Жениться! Вдруг? Сегодня?Надо бы обдумать, взвесить…

Дон Фернандо

Ничего не понимаю!Быть священником не хочешьИ жениться не намерен?..

Дон Хуан

Ваша воля мне закон.Только я подумал, как быВторопях не ошибиться…

Дон Фернандо

Ошибиться? Ты в уме ли?Ты шнурки ей на ботинкахНедостоин завязать!Где, скажи, твои мозги?Бросив ради СерафиныПятитысячную ренту,Заартачился пред свадьбой!Берегись меня прогневать.Марш к себе!..

Дон Хуан

Иду.

(К Педро, тихо.)

Ах, Педро!..Ты побудь с Эленой.

Педро

Тсс!..

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Элена, Педро, дон Фернандо.

Дон Фернандо

Барбара! Чтоб дом весь былКак стекло. Чтоб ни пылинки.А тем паче — здесь, в гостиной.Это что? Ты недовольна?Смотришь волком. Ах ты, дрянь!Думаешь, мне непонятно,Отчего тебя так корчит?Ты себя вообразилаПолновластною хозяйкой,Благо, лишь мужчины в доме.И, узнав, что Серафина,Как супруга дон Хуана,Вступит в дом, ты от досадыЗабываешь о приличьях.Берегись! Знай свое место.Все ключи и власть над домомЯ невестке передам.Ишь ты!.. Педро! Что ты скажешьО рабыне этой дерзкой?

Педро

Я в них плохо разбираюсь,Но случается иной раз:Самой скромной вдруг шлеяПопадет куда не надо.

Дон Фернандо

Не продать ли мне ее?

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Элена, Педро.

Элена

Где конец моим страданьям?Неужель судило небоМне расстаться навсегдаС именем своим и честьюИ влачить существованьеПрезираемой рабы?Начинает мне казаться,Что и вправду я рабыня,А безжалостный виновникБед моих — мой господин.Педро! Знаешь ты, кто я?

Педро

Что-то я вас не пойму.

Элена

Мне, наверное, приснилось,Что из Мехико в ТриануПривезли меня ребенком,Что сеньорою ЭленойНазывалась я.

Педро

Боюсь,Что от горя вы… того.Не рабыня вы. ЛюбовьВас принудила поставитьНа своем лице знак рабства.

Элена

Правду ты сказал: любовь.Стало быть, я — это я?Ты уверен в этом, Педро?

Педро

Я уверен ли? Еще бы!И хотел бы вас уверить,Что ваш подвиг благородныйСтавит дон Хуан высоко.Ревность лжет вам, говоря,Что задумал он женитьсяНа сеньоре Серафине.

Элена

Как, злодей! Как, лживый пес!Хочешь ты меня опятьОбмануть, проклятый сводник?

Педро

Умоляю вас, сеньора,Поскорей вложить в ножныВаши дважды пять кинжалов:Я глазами дорожу.Раздражительность понятна,Если дама… в положенье,Но от ревности кусаться!..

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 113
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 2 - Лопе де Вега бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги