Пленница императора драконов - Татьяна Терновская
- Дата:21.09.2024
- Категория: Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Название: Пленница императора драконов
- Автор: Татьяна Терновская
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нет, нужно было разобраться с Нуэ прямо сейчас.
Казалось, Цзиньлун целую вечность всматривался в тучу, когда заметил блеск огромных глаз.
Попался!
Теперь он видел силуэт Нуэ. Осталось только в него попасть. Существо пока не заметило императора, поэтому чувствовало себя в безопасности. Нужно было пользоваться шансом.
Цзиньлун вытащил из колчана первую попавшуюся стрелу, натянул тетиву лука и прицелился, но в последний момент заметил, что у стрелы не было металлического наконечника. Император взял её в руки.
Как такое возможно? Слуги регулярно проверяли оружие, чистили, приводили в порядок, они не могли не заметить стрелу без наконечника.
У Цзиньлуна появилось нехорошее предчувствие. Он бросил стрелу на землю и достал из колчана другую. Вторая тоже была без наконечника. Как и третья. И четвёртая.
Кто-то нарочно подменил оружие!
Над дворцом появился Нуэ, которого можно было убить только выстрелом из лука, и внезапно императорский колчан оказывается полон бракованных стрел. Это не могло быть простым совпадением. Преступник призвал Нуэ, а потом испортил оружие, чтобы император оказался беззащитен.
Цзиньлун понял, что попался в ловушку, и хотел позвать стражу, когда с неба донёсся жуткий вопль, от которого леденела кровь. Нуэ заметил Цзиньлуна. Звать на помощь было поздно. Существо ринулось к императору, выпустив огромные когти.
Цзиньлун пожалел, что не взял с собой ещё и меч. Как теперь сражаться с Нуэ?
Император высыпал все стрелы на землю и стал лихорадочно их проверять. Внезапно он заметил блеск металла. Наконечник! Лишь одна стрела из всех была боевой. Цзиньлун быстро схватил её и натянул тетиву лука.
Один шанс. Если он промахнётся, то всё будет кончено.
Нуэ был совсем близко. Существо уже занёсло когтистую лапу для удара.
Цзиньлун успокоил дыхание и освободил свой разум. Сердце билось ровно. Он не чувствовал страха, не пытался спрятаться, ощущая абсолютное спокойствие. Перед императором была цель, которую нужно было поразить. Почти как на тренировке.
Поймав промежуток между ударами сердца, Цзиньлун выстрелил.
* * *
Я в ужасе застыла на месте. Выходит, это была не обычная туча, а потусторонне существо, скрывшееся среди тёмного облака! Но как такое возможно? Нет, сейчас важнее было другое. Если в прошлый раз при появлении тучи Кристиану стало плохо, получается, виной его таинственной болезни было это существо! По какой-то причине оно пыталось нанести вред моему брату.
Что же мне делать? Мой дар был бессилен против потустороннего существа, тем более я даже не знала, что оно собой представляло. Значит, нужно звать на помощь.
Ко мне как раз подошла Лилинг, удивлённая моим поведением.
— Что-то случилось, госпожа? — взволнованно спросила она.
— Позовите стражу! — попросила я, дрогнувшим от страха голосом, — кажется, Его Величеству грозит опасность.
Я не стала упоминать про моего брата, уверенная, что в случае угрозы жизни императору, слуги будут действовать быстрее и решительнее.
— Но как вы… — прошептала Лилинг, а затем бросилась во дворец. Молодая служанка убежала вслед за ней, и я осталась одна.
Я стояла на месте, наблюдая за существом. И хотя было очевидно, что я абсолютно беспомощна, смотреть, как монстр пытается причинить вред моему брату, было невыносимо. Я должна была что-то сделать!
Надо попросить помощи у Цзиньлуна!
Но я ведь не знала, где он находился. Пусть южная резиденция сильно уступала в площади Пурпурному дворцу, на то, чтобы осмотреть территорию в поисках императора, уйдёт слишком много времени.
Нужен другой план!
Я стала лихорадочно искать выход из положения, когда заметила, что туча пришла в движение. А затем я услышала жуткий вопль, полный гнева. От этого звука страх накрыл меня волной, и сердце отчаянно забилось, словно птица, попавшая в силки. Я толком не могла ни вдохнуть, ни выдохнуть и практически приросла к земле.
Тем временем среди тёмных облаков стали заметны очертания потустороннего существа. Мрак ночи не позволял разглядеть его полностью, но я увидела острые когти на огромных лапах. Монстр выбрался из завесы тумана и устремился к восточной части сада. Кажется, он увидел там кого-то.
Может быть, подоспела стража?
Не знаю, почему, но у меня возникло непреодолимое желание оказаться там. Разум кричал об опасности, но магия требовала срочно бежать в восточную часть сада, словно дорой мне человек оказался в опасности.
Отринув сомнения, я устремилась туда, то и дело бросая взгляды на существо. Оно уже приготовилось к атаке. Я увидела, как монстр занёс когтистую лапу для удара, и побежала быстрее.
В следующий миг вдалеке возник Цзиньлун, который неподвижно стоял посреди поляны.
Почему он не убегает⁈ Монстр же сейчас набросится на него!
Приглядевшись, я заметила в руках у Цзиньлуна большой лук. Он пытался убить монстра. Но это ведь опасно!
Я хотела крикнуть и предупредить Цзиньлуна, но всё произошло слишком быстро. Император выпустил стрелу, существо взвыло, а затем рухнуло прямо на него.
— Ваше Величество! — завопила я и бросилась к Цзиньлуну.
Поверженный монстр лежал без движения. Я перепрыгнула через него и опустилась на колени перед императором. В бледном свете луны я заметила блеск крови. Цзиньлун был ранен. Перед смертью существо успело ударить его когтистой лапой.
— На помощь! — закричала я, а затем склонилась к Цзиньлуну, — пожалуйста, только не умирай!
За моей спиной послышался топот шагов. Поляну окружили стражники. Начальник охраны сразу же бросился к Цзиньлуну, а затем отдал какие-то распоряжения на местном языке. Наверняка велел позвать лекаря.
Целитель обязательно поможет императору! Я уверена, всё будет хорошо! — твердила я про себя, словно молитву.
Вдруг воздух разрезал вопль. Я обернулась и увидела канцлера. Он указывал на меня и что-то возмущённо говорил.
Как канцлер здесь оказался? И что ему нужно?
Я не понимала, что кричал канцлер, но вдруг заметила, что вокруг стало очень тихо, и все взоры обратились ко мне. У меня возникло дурное предчувствие. Я посмотрела на начальника охраны, затем перевела взгляд сначала на Лилинг, а потом на молодую служанку. На их лицах был ужас, смешанный с подозрением.
Но почему? Что сказал им канцлер?
В этот момент на поляне появились лекарь и два его помощника с носилками. Я встала на ноги и отошла чуть в сторону, чтобы не мешать целителю осматривать раны императора. Со стороны они выглядели очень серьёзно, но я надеялась, что у лекаря есть зелья, способные спасти жизнь Цзиньлуну.
Целитель пробубнил какие-то заклинания, а затем отдал распоряжения помощникам, и они аккуратно переложили императора на носилки, чтобы отнести во дворец. Я хотела пойти с ними, но один из
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Управление бизнесом в России - Святослав Бирюлин - О бизнесе популярно
- Другие берега - Владимир Набоков - Биографии и Мемуары
- Пленница Волчьего Пламени (СИ) - Светлана (Лана) Волкова - Любовно-фантастические романы
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези