Пленница императора драконов - Татьяна Терновская
0/0

Пленница императора драконов - Татьяна Терновская

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Пленница императора драконов - Татьяна Терновская. Жанр: Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Пленница императора драконов - Татьяна Терновская:
Стараниями коварного дядюшки я и мой младший брат оказались в руках работорговцев. Те собираются отвезти нас в далекую страну Ся, где на престол взошел молодой император. Местные аристократы и чиновники скупают диковинки, чтобы подношениями заслужить благосклонность нового правителя. И я должна стать одним из таких подарков, ведь с рождения наделена редкими магическими способностями. Но что будет, когда император узнает правду о темной сущности моего дара? Ждет ли меня казнь или я смогу найти способ спасти себя и брата?
Читем онлайн Пленница императора драконов - Татьяна Терновская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 58
другой, но темница по-прежнему оставалась запертой, и вокруг было тихо. Я посмотрела на маленькое окошко: солнце уже поменяло своё положение, должно быть, прошло несколько часов. Почему же ко мне никто не заглядывал?

Возможно, канцлер ещё не успел поговорить с Цзиньлуном. Может, он из любителей спать до полудня. Да и причин для беспокойства у канцлера нет, не его же заперли в подвале. А если вспомнить про неприязнь, которую он открыто демонстрировал ко мне, не трудно было догадаться, что канцлер не станет спешить с моим освобождением.

За этой мыслью последовала ещё одна, более тревожная. А что, если лекарю не удалось залечить раны Цзиньлуна? Вдруг императору стало хуже, и он находится на грани жизни и смерти?

Из-за мрачных подозрений меня начало знобить. Я всегда считала Цзиньлуна всесильным и неуязвимым, но он всё-таки был человеком. Смертным, как и мы все. Император прошёл много битв, кто знает, возможно, сражение с потусторонним существом стало для него последним.

Я совсем расклеилась, и слёзы против воли хлынули из глаз. Цзиньлун ранен и, возможно, находился при смерти, а я была заперта здесь и никак не могла ему помочь. Не справедливо!

В порыве эмоций я подбежала к двери и принялась колотить в неё кулаками, до крови царапая кожу.

— Здесь кто-нибудь есть⁈ — крикнула я, — выпустите меня!

Ответом была тишина.

— Пожалуйста, мне нужно увидеть императора! — взмолилась я, но безрезультатно.

Либо все стражники куда-то ушли, либо просто меня игнорировали. Ах да! Они ведь не знали нашего языка, а я не говорила на местном. Проклятье!

Когда я уже хотела сдаться, услышала в коридоре шаги и отскочила от двери. Лязгнул замок, и передо мной возник начальник стражи.

— Чего ты раскричалась? — строго спросил он. Выходит, хотя бы один человек здесь знал наш язык.

— Скажите, как самочувствие Его Величества? — спросила я, шмыгнув носом.

— Не могу, — отрезал начальник стражи, — пока не будет доказана твоя невиновность, я не имею права ничего тебе сообщать.

— Но почему? Я же просто хочу убедиться, что с ним всё в порядке, — не отставала я.

Начальник стражи упрямо покачал головой. Стало очевидно, что у меня не получится его переубедить. Я тяжело вздохнула.

— Канцлер обещал, что утром поговорит с Его Величеством обо мне, — напомнила я.

— Повелитель ранен, но как только он примет решение о твоей дальнейшей судьбе, тебе сообщат, — пообещал начальник охраны.

И на том спасибо. Вчера я была уверена, что уже утром получу свободу, но теперь понимала, что могу просидеть в темнице ещё очень долго.

— Послушайте, — попросила я, — знаю, вы мне не верите, но я не желала зла императору и не призывала монстра, а значит, пока я заперта здесь, настоящий преступник разгуливает на свободе и может снова попытаться причинить вред Его Величеству.

Начальник охраны задумался над моими словами.

— Повелитель находится под надёжной защитой, — заверил он, а затем захлопнул дверь в темницу. Я услышала лязг замка.

Надеюсь, слова начальника стражи были правдой, и он действительно сумеет защитить Цзиньлуна. Потому что, будь злоумышленником я, то нанесла бы новый удар именно сейчас, когда император был наиболее уязвим.

* * *

Время в темнице ползло медленно, как неповоротливая черепаха. Хуже всего, что в одиночестве и тишине я никак не могла спрятаться от тревожных мыслей, и с каждой минутой моё беспокойство нарастало. Я переживала за Цзиньлуна и за Кристиана, боялась, что преступник может нанести новый удар, а неизвестность только повышала градус напряжения.

Я то ходила взад-вперёд по комнате, то забивалась в угол. Один раз мне принесли обед. Тюремная еда сильно отличалась от того, чем нас кормили во дворце, да и аппетита у меня не было, но мне нужны были силы, поэтому я заставила себя всё съесть. А дальше снова потянулись часы ожидания.

Солнце медленно опускалось за горизонт и в комнате становилось темнее. Приближался вечер, а от Цзиньлуна до сих пор не было новостей. Если бы с ним случилось что-то плохое, я бы об этом узнала, правда ведь? Наверняка вся южная резиденция встала бы на уши. А сейчас вокруг было тихо. Я предпочитала думать, что это хороший знак. Император шёл на поправку, просто ему требовалось чуть больше времени, чем я рассчитывала.

Когда меня начало клонить в сон от усталости, в коридоре послышались шаги и голоса. Неужели это ко мне?

Я резко вскочила на ноги, из-за чего закружилась голова. Пришлось опереться о стену, чтобы не упасть. Я зажмурилась, а когда пол и потолок перестали качаться, снова распахнула веки. Входная дверь уже была открыта. На пороге стоял канцлер, рядом с ним начальник охраны, а за спиной маячило ещё несколько стражников.

Мне такой расклад совершенно не понравился. Если канцлер пришёл меня освободить, зачем было брать с собой вооружённый конвой? Да и торжествующее выражение лица Гоушена вызывало подозрения. Я застыла на месте в ожидании оглашения вердикта.

Канцлер заговорил не сразу. Вначале он окинул меня довольным взглядом, в котором явственно читалось «я же говорил».

— Несмотря на твои преступные старания, повелитель идёт на поправку, — объявил Гоушен, — чёрная магия оказалась бессильна против мастерства наших лекарей.

Услышав эту новость, я не смогла сдержать улыбку. Слава богам, с Цзиньлуном всё в порядке! Моё сердце радостно забилось. Так хотелось поскорее увидеть его и обнять!

— Как и обещал, я рассказал повелителю о твоём предательстве, — продолжил канцлер, — он был безмерно огорчён. Повелитель столько сделал для тебя и твоего мальчишки, а вместо благодарности ты вступила в сговор с врагами из королевства Чу.

Что он такое говорит⁈

— Я этого не делала! — воскликнула я, но канцлер только усмехнулся.

— Теперь уже поздно оправдываться: повелитель принял решение. — Гоушен достал из кармана свиток и развернул его. — Согласно нашим законам, за измену и покушение на жизнь повелителя ты будешь казнена завтра в полдень.

Слова канцлера отразились от стен, а затем растворились в повисшей тишине. Я не могла поверить тому, что услышала. Наверное, мне просто показалось. Это всё было дурным сном. Да, именно так, и мне срочно нужно проснуться. Я зажмурилась, но, когда снова открыла глаза, картинка не изменилась.

— Этого не может быть, — тихо проговорила я, не в силах полностью осознать услышанное.

В ответ канцлер сунул мне под нос свиток.

— Здесь подпись и личная печать повелителя, — сказал он, а затем скривился, — думала, сможешь выйти сухой из воды? Не в этот раз!

Подождите! Что же происходит… Цзиньлун не мог принять такое решение, он ведь говорил, что я ему нравлюсь! Он бы

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пленница императора драконов - Татьяна Терновская бесплатно.
Похожие на Пленница императора драконов - Татьяна Терновская книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги