Медные монеты на алтарь предков - Mu Su Li
- Дата:09.04.2025
- Категория: Любовно-фантастические романы / Прочее
- Название: Медные монеты на алтарь предков
- Автор: Mu Su Li
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как во сне, он последовал за Сюэ Сянем к двери, но не вошел, вместо этого онеменно уставился на этот декоративный узел. Казалось, он хотел прикоснуться к панцирю черепахи, но без рук все, что он мог делать, это смотреть. Некоторое время он смотрел на узел, затем повернулся и посмотрел в окно на женщину внутри.
— О какой традиции этот узел? — спросил Сюэ Сянь.
Солдат сделал паузу, подавив рыдания, и сказал:
— Мы используем панцири черепах Гуй, чтобы обозначить «возвращение», Гуй. В этой области у нас есть традиция, когда если кто-то ушел и еще не вернулся, этот узел должен помочь вернуть их.
Новый узел каждый месяц — с весны и лета до осени и зимы.
— Я… — Мужчина с тоской оглянулся на женщину, стоявшую на кухне в дыму от печи. Он снова замолчал, затем сказал:
— Я передумал… Не позволяйте ей видеть жетон.
Казалось, он не видел ее много лет — он не мог оторвать глаз. И только спустя долгое время он заставил себя оглянуться на Сюэ Сяня и Сюань Миня.
— Могу я попросить вас закопать жетон перед домом?
Сюэ Сянь посмотрел на его опустошенное лицо и кивнул.
— Хорошо, — сказал он. — Пока ты уверен. Как только мы похороним это, мы уйдем и больше не вернемся. Если ты снова передумаешь… никто не сможет тебе помочь.
— Да… Я останусь здесь и присмотрю за ней и моими родителями, — сказал солдат. — Пока они не увидят жетон, они сохранят некоторую надежду…
Он участвовал в бесчисленных битвах, владел оружием за оружием, проливал кровь и пот, но, вероятно, не очень сильно плакал. Рыдая, он, казалось, агрессивно подавлял свою печаль, чтобы не производить слишком много шума.
Мужчина постоял там некоторое время, а затем внезапно сказал Сюань Миню:
— Я слышал, что есть таблетка, которую ты можешь принять, где ты мог решить, куда идти в следующей жизни. Если я найду одну сейчас и приму ее, будет ли она работать?
Сюань Минь замолчал. Прежде чем он смог открыть рот, Сюэ Сянь усмехнулся и покачал головой.
— Почему у всех вас есть такая потребность в том, чтобы посвятить свою следующую жизнь и даже жизнь после нее? Я встречал много таких, как ты. Последний человек, который задавал мне этот вопрос, тоже был солдатом. Он молился за нее и всю ночь спрашивал меня, было ли у меня в это время лекарства. Но все, что связано с жизнью и смертью, является злой магией. Цена слишком высока для людей, чтобы заплатить — как будто все хорошее будет так дешево.
Но солдат серьезно ответил:
— Не обязательно. Когда я был молод в деревне, я слышал, как дядя Цюй сказал, что есть волшебная пилюля из его родного города, и если вы ее примете, то сможете решить, куда идти в следующей жизни, и вы даже можете взять на себя ношу чужого несчастья…
Увидев, что Сюэ Сянь выглядит раздраженным, он быстро добавил:
— Дядя Цюй приехал из Ланчжоу… у них там есть всякие чудеса. Возможно, это действительно…
— Перестань думать об этом. Для тебя это бесполезно, — сказал Сюэ Сянь. Он ненавидел ходить вокруг да около, поэтому сказал это прямо этому человеку.
Солдат тут же вздохнул, выглядя так, будто последние его энергии покинули его. Он повесил голову.
— Я понимаю. Я просто… думал об этом.
Но ожидание.
Сюэ Сянь внезапно нахмурился и прищелкнул языком.
— Что-то в том, что ты только что сказал, звучало знакомо. Что ты только что сказал, откуда был старик родом?
Голос солдата был все еще туманным и слабым, поэтому некоторые слова, которые он произносил, было трудно разобрать. Сюэ Сяню потребовалось время, чтобы зафиксировать то, что он сказал, и ему нужно было подтвердить это снова.
— Дядя Цюй? — Ошеломленный солдат сказал, а затем повторил: — Из Ланчжоу. В частности, я думаю, что он родом из области горы Ся или какой-то другой такой горы.
Гора Ся, Ланчжоу.
Таблетка, позволяющая взять на себя ношу чужого несчастья…
Появление этих двух вещей вместе не могло быть совпадением. Сюэ Сянь взглянул на Сюань Миня и снова встретился с ним взглядом. Он быстро отвернулся и сказал:
— Пойдем, найдем этого человека?
Если бы они смогли найти более конкретное место или узнать больше об этой так называемой «волшебной пилюле», возможно, они смогли бы быстрее найти лекарство от паучьей родинки Сюань Мина.
Эти двое больше не медлили. Они сделали, как просил солдат, и молча закопали жетон в землю перед глиняной хижиной. Затем, следуя направлению, в котором указал солдат, они отправились на поиски этого «дядюшки Цюй».
Когда эти двое в сопровождении черной птицы Сюань Миня направлялись к дому дяди Цюй, по горной дороге недалеко от деревни, длинная упряжка сделала перерыв в пути, чтобы полюбоваться пейзажем.
Это были никто иной, как группа из Тайчан, которая побывала в Горе Дастпан, а затем вернулась.
Руководителями упряжки были все еще молодой человек и молодая женщина: Тайчжу и Тайпу.
Тайчжу слегка соскреб со своей маски и посмотрел на молодую девушку, делающую еще одно гадание. Раздраженный, он сказал:
— Что это? Он использовал другое заклинание сокрытия? Или он сменил местоположение за ночь?
Они могли предугадывать что-то только один раз в день, поэтому их знание о местонахождении человека, которого они искали, оставалось знанием предыдущего дня.
Они прошли весь путь к другой горе, прежде чем осознали, что что-то не так, и сделали несколько поворотов, чтобы вернуться к Горе Совок.
На этот раз тайпу так долго ничего не говорила, что тайчжу беспокоился, что снова случилось что-то драматическое.
— Этот человек действительно находится на Горе Дастпан. На этот раз он не может ошибаться. Ничто не мешает гаданию. Но… — Тайпу сделала паузу, затем сказала: — Но он мертв.
— Мертв? — удивленно повторил Тайчжу.
— Но самое запутанное не в этом.
— Есть что-то еще?
— Помните, как я сказала, что видела Великого Жреца? — спросила тайпу.
— Конечно. Но это было просто совпадением, — ответил Тайчжу.
— Я так не думаю. В этом гадании он тоже приходил на Гору Совок… и ушел совсем недавно.
Одно совпадение было совпадением, а два? Это было очень трудно объяснить.
Внезапная мысль пришла в голову Тайчжу.
— Неужели… действительно Великий Жрец? Где сейчас этот человек?
Тайпу подняла палец и указала на деревню на южной стороне горы, тихо бездельничающую под утренним солнцем.
— Эта деревня прямо там.
Двое повернулись друг к другу, их проницательные взгляды встретились сквозь маски. Затем тайпу достала кисть из сумок своей лошади, окунула
- Монеты тринадцати[Книга 1] - Луи Бриньон - Мистика
- Профессия: переводчик - Геннадий Мирам - Научпоп
- Ещё люблю, ещё надеюсь... - Леона Шелл - Короткие любовные романы
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика