Ящик Пандоры - Карл Эшмор
0/0

Ящик Пандоры - Карл Эшмор

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Ящик Пандоры - Карл Эшмор. Жанр: Героическая фантастика / Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Ящик Пандоры - Карл Эшмор:
Слоган: Древним проклятьям время не помеха.Бекки и Джо вернулись в Бауэн-холл после невероятных путешествий по Древней Греции. Однако приключения на этом не кончаются! Дома их встречает американский путешественник во времени Брюс Вестбрук, который привез дяде Перси два таинственных дублона. Теперь, чтобы разгадать тайну монет, Бекки, Джо, Перси и Уилл должны отправиться в Чикаго начала XX века и на Карибские острова времен золотой эпохи пиратства, отбиваясь от мафии, пиратов и акул, в поисках легендарного Ящика Пандоры!
Читем онлайн Ящик Пандоры - Карл Эшмор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 56
class="p1">– А жаль, – улыбнулся Уилл. – По описанию она столь же прекрасна, как сама Венера.

Все рассмеялись.

– А где находится «Промокшая фланель»? – спросил дядя Перси.

– В доках. Это первая таверна, которую видит моряк, прибывший в порт. Большинство на ней и останавливаются. В этой таверне-то и остаётся почти всё добытое золото.

– Звучит как место, где мы обязаны побывать, – произнёс дядя Перси. – Составишь нам компанию?

– Не зря же я вырядился, как свинья на пир, Перс, – ответил Брюс. – К тому же в «Промокшей фланели» подают самый отвратительный грог по эту сторону Порт-Ройала. А это моя слабость…

Брюс ввёл координаты «Промокшей фланели» в приборную доску Берил. Затем он запрограммировал Милашку Сью вернуться на его ранчо в Аризоне и присоединился к остальным в машине. Мгновение спустя Берил материализовалась позади большого деревянного здания. Несмотря на яркие лучи солнца, их окутали прохладной тьмой длинные тени. Оставив мистера Флинта в машине, вся компания выбралась наружу, и дядя Перси нажал кнопку на инвизибле. Берил пропала из виду.

Бекки чувствовала тревогу вперемешку с предвкушением.

– Добро пожаловать в самое сердце разврата! – провозгласил Брюс и повёл их к причалу.

У Бекки возникло ощущение, что она попала на съёмочную площадку фильма. В широкой гавани были пришвартованы десятки кораблей; на высоких мачтах развевались флаги всех цветов радуги. Повсюду сновали пьяные пираты, они ругались, кричали, спотыкались и размахивали недопитыми бутылками рома, содержимое которых то и дело выплёскивалось на пыльную землю.

– Сколько сейчас времени? – озадаченно спросил Джо.

– Два часа дня, – нахмурившись, ответил дядя Перси.

На глазах у Бекки несколько пиратов вступили в кулачный бой.

Джо выглядел потрясённым.

– Пираты похожи на нашу местную шпану, только с серьгами побольше.

Дядя Перси неодобрительно проворчал что-то, когда они подошли к доске с надписью «Промокшая фланель». Затем он повернулся к Бекки и Джо.

– Вообще-то, я думаю, будет лучше, если вы двое вернётесь в машину времени. Не уверен, что вам стоит заходить внутрь.

– Это ещё почему? – возмутился Джо.

– Это же поспособствует нашему просвещению, – добавила Бекки.

Дядя Перси нахмурился.

– Скажите-ка на милость, как наблюдение за сотней пьяных преступников поспособствует вашему посвящению?

Бекки на мгновение задумалась.

– Думаю, нам с Джо полезно узнать о вреде алкоголя, не так ли?

Дядя Перси не нашёлся, что ответить.

– Э-э, ну, ты, конечно, права, но…

– К тому же ты не можешь показывать нам историю только в розовом свете.

И снова дядя Перси не нашёл, что сказать. В конце концов он неохотно вздохнул и сказал:

– Хорошо, вы пойдёте с нами, – он хотел было открыть дверь, как вдруг – БДЗЫННЬ! – окно рядом разлетелось вдребезги и в ноги дяде Перси с глухим стоном упал пират. Дядя Перси в ужасе уставился вниз.

– Прежде чем заходить, убедись, что можешь позволить себе заплатить за грог, – пробормотал пират. – С этой хозяйкой шутки плохи, – сразу после этих слов он потерял сознание.

– Спасибо за совет, – слабым голосом произнёс дядя Перси и оглянулся на Бекки и Джо. – Обещайте, что не отойдёте от меня ни на шаг.

Бекки не могла отвести глаз от лежащего без сознания пирата.

– Обещаем, – пискнула она в ответ.

Крепко сжав трость, дядя Перси толкнул дверь, из-за которой вырвалось густое облако табачного дыма и послышались оглушительные крики, хриплый смех и нестройное пение пиратов, находившихся внутри. Бекки прошла за дядей Перси в переполненную людьми таверну, где за стойкой огромная женщина с повязкой на правом глазу и шеей толщиной с бочку подавала напитки. Как только она заметила Брюса, её глаза широко раскрылись от восторга.

– Брюс Уэстбрук, – произнесла она с широкой улыбкой, обнажившей шесть оставшихся зубов. – Как я рада тебя видеть, дорогуша!

Брюс улыбнулся.

– Привет, Битти. Как дела, дорогая?

За стойкой неподалёку от Битти сидел коренастый пират, у которого, казалось, напрочь отсутствовала шея. Он уставился в свою пустую кружку и рявкнул:

– Эй, милочка! Здесь повторно наливают?

Битти проигнорировала его, не сводя глаз с Брюса.

– О, у меня всё хорошо.

Коренастый пират рассердился ещё сильнее.

– Ми-лоч-ка! Может ли пират вообще разжиться выпивкой в этой дыре?

Битти посмотрела на Брюса.

– Подожди минутку, дорогуша, – она повернулась к наглому пирату. – Прошу прощения, сэр, но… – ХРЯСЬ! – она ударила его массивным кулаком в челюсть, прежде чем снова обратиться к Брюсу. – Извини за это…

Даже Брюс не знал, куда деть свой взгляд.

– Шумновато здесь сегодня, Битти.

– Да уж, – согласилась она. – Корабль Калико Джека только вернулся, и его парни разбрелись по всему Нассау. Я-то только рада отхватить свою долю прибыли. Да и чёрт с ними, ты пришёл сыграть?

– Не в этот раз, Битти, – ответил Брюс. – Сегодня я по делу, – он указал на дядю Перси. – Мой друг хочет нанять корабль.

– А кто таков будет твой друг?

Дядя Перси шагнул вперёд.

– Перси Галифакс, к вашим услугам.

– Сомневаюсь, что у тебя хватит силёнок оказать мне услугу, милашка, – подмигнула ему Бетти. – Но друг Брюса – мой друг.

Дядя Перси улыбнулся в ответ.

– Благодарю.

– Так что – ты хочешь зафрахтовать корабль? Сдаётся мне, здесь отыщется немало тех, кто подпишется. Большинство те ещё мошенники, имейте в виду. Чтобы заполучить лояльную и надёжную команду, придётся раскошелиться.

– У нас есть деньги, – ответил дядя Перси. – Мы не поскупимся.

Битти оглядела его с ног до головы.

– Судя по твоему виду, я не сомневаюсь в твоих словах, дорогуша. А куда путь держите?

– На остров Мэри.

Лицо Битти посерело. В одно мгновение она выскочила из-за стойки, схватила дядю Перси за лацкан пиджака и с силой оттащила его в сторону, убедившись, что никто не услышит её слов.

– Не смей произносить здесь это имя! У стен есть уши.

Дядю Перси её слова не смутили.

– Вы знаете команду, которая могла бы отвезти нас туда?

– Даже знай я, всё равно не сказала б. Ты охотишься за тем, что давно стоит оставить в покое.

– Мы не охотимся за сокровищами Чёрной Бороды, – ответил дядя Перси. – Вернее, не совсем. Нам нужна из них лишь одна вещь, но команда, которая доставит нас на остров Мэри, сможет забрать себе всё остальное.

– И ты думаешь, что знаешь, где спрятаны сокровища, а?

– Нет. Но мы сумеем отыскать это место.

Битти отчаянно покачала головой.

– Если бы я получала гинею каждый раз, когда слышу подобные россказни, уже владела бы Нассау. Многие отправлялись на поиски… немногие вернулись. Но и эти нисколько не обогатились, – она ласково посмотрела на Бекки и Джо. – Да ещё брать с собой молодняк. Это плавание не для вас.

– Поверьте, у нас нет выбора…

Заглянув

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ящик Пандоры - Карл Эшмор бесплатно.
Похожие на Ящик Пандоры - Карл Эшмор книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги