Ящик Пандоры - Карл Эшмор
0/0

Ящик Пандоры - Карл Эшмор

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Ящик Пандоры - Карл Эшмор. Жанр: Героическая фантастика / Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Ящик Пандоры - Карл Эшмор:
Слоган: Древним проклятьям время не помеха.Бекки и Джо вернулись в Бауэн-холл после невероятных путешествий по Древней Греции. Однако приключения на этом не кончаются! Дома их встречает американский путешественник во времени Брюс Вестбрук, который привез дяде Перси два таинственных дублона. Теперь, чтобы разгадать тайну монет, Бекки, Джо, Перси и Уилл должны отправиться в Чикаго начала XX века и на Карибские острова времен золотой эпохи пиратства, отбиваясь от мафии, пиратов и акул, в поисках легендарного Ящика Пандоры!
Читем онлайн Ящик Пандоры - Карл Эшмор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 56

Карл Эшмор

Ящик Пандоры

Karl Ashmore

THE TIME HUNTERS THE BOX OF ETERNITY

Time Hunters and the Box of Eternity © 2013 by Karl Ashmore

All rights reserved.

Russian translation copyright © Limited company «Publishing house «Eksmo» 2025

Russian (Worldwide) edition published by arrangement with Montse Cortazar Literary Agency (www.montsecortazar.com).

© Перевод на русский язык Исаевой Н., 2024

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025

* * *

1

Выбор Чепмена

Уондсворт, Лондонская тюрьма.

6 апреля 1903 года.

За дверью камеры Джорджа Чепмена мерцала газовая лампа, время от времени отражаясь в его тёмных глазах оранжевым огоньком. Без пятнадцати полночь вдали раздался звонок. Чепмен накинул одеяло на плечи и заметил, что по сырой каменной стене медленно крался паук.

В голову закралось горькое осознание – даже этот паук его переживёт.

Стиснув зубы, Чепмен закипел от ярости: ему захотелось уничтожить паука, раздавить его рукой. Но затем, когда тот добрался до пола, Чепмен ощутил неожиданное чувство, несвойственное ему: милосердие.

В течение трёх недель, с тех пор как присяжные признали его виновным в убийстве жены, паук был его единственным соседом в этой клетушке. Наверное, стоит оставить его в живых.

Повернувшись к зарешеченному окну, Чепмен подумал о сегодняшнем дне, своём последнем на земле. Дне его собственной казни. Один и тот же вопрос не давал ему покоя: что он почувствует в момент смерти? За свою жизнь Чепмен повидал больше, чем когда-либо рассчитывал, и это вызывало внутренний трепет. При этом его истинная личность так и осталась тайной.

Никто не знал, кто он на самом деле.

Чепмен хотел было рассмеяться, как вдруг в воздухе повеяло холодом. Сбитый с толку, он огляделся по сторонам. В тот же миг вокруг вспыхнули потоки ослепительного малинового света – кружащегося, сияющего и взрывающегося. На мгновение ослепнув, Чепмен зажмурился и накрыл голову одеялом. Затем – БУМ! – свет внезапно пропал.

В темноте раздался голос:

– Северин Клосовски?

Поражённый до глубины души, Чепмен отбросил одеяло.

– Кто… кто вы? Откуда знаете моё настоящее имя?

– Я много чего знаю, – из тени вышел мужчина в элегантном костюме. Лицо его было желтовато, а в руках он держал чёрный кожаный портфель с двумя ручками. – Вы родились в 1865 году в деревне Нагурной, в Польше. В 1887-м переехали в Лондон, а в 1895-м сменили имя на Джорджа Чепмена. Стоит ли описывать в красках эту трогательную историю?

– Нет! – огрызнулся Чепмен. – Но я не понимаю…

– Ещё бы вы понимали, – спокойно ответил Эмерсон Дрейк.

Лицо Чепмена побагровело.

– Какой наркотик вы мне подсунули? Что это за вещество? Как бы то ни было, я не стану выдавать свои тайны, моё…

– Молчать! Вам ничего и не предлагают, – перебил его Дрейк, – кроме надежды на спасение. Я не могу здесь долго находиться, поэтому ответьте на один вопрос: вы хотите жить?

– Что вы имеете в виду?

– Завтра в два часа пополудни вас отведут в помещение, которое здесь называют «Комната трупов». Там вы встретитесь с Уильямом Биллингтоном, он-то и вздёрнет вас на верёвке. Но это лишь одна из возможных цепочек событий, другая же зависит только от вас. Поэтому я спрашиваю в последний раз – вы хотите жить?

– Да!

– Прекрасно, – бесстрастно ответил Дрейк. – Решено. Однако вы уже не сможете жить так, как раньше. Вы будете подчиняться мне, выполнять мои приказы. Согласны?

– Ничего не понимаю.

Холодные голубые глаза Дрейка встретились с глазами Чепмена.

– Скажем так, я большой поклонник вашей работы и верю, что вы многое можете предложить моей организации. Ваша преданность будет вознаграждена. Заключим сделку?

Чепмен осмотрел свою крошечную камеру, и на его губах появилась недоверчивая улыбка.

– Я сделаю всё, что вы пожелаете.

– Мудрое решение, – ответил Дрейк, протягивая ему вторую ручку от портфеля. – Возьмитесь за неё.

Чепмен с подозрением посмотрел на портфель.

– Что это?

– Портавелла, портативное устройство для путешествий во времени.

– Путешествий во времени?

– Потом объясню. – Дрейк взглянул на свои наручные часы: – Надзиратель по имени Гордон Бридж ровно через шестьдесят семь секунд пойдёт на обход тюрьмы. К тому моменту я предпочёл бы покинуть это место.

– Как пожелаете, – с готовностью отозвался Чепмен.

– Сперва ещё один вопрос, – произнёс Дрейк. – Каково это – быть самым бесславным монстром в истории человечества?

Чепмен на секунду удивился, но тут же взял себя в руки. Он заметил, как мимо него по полу побежал паук, и раздавил его ногой.

– Понятия не имею, о чём вы, мистер Дрейк.

Ровно через минуту Гордон Бридж заглянул в камеру Чепмена и обнаружил, что она пуста.

2

Возвращение путешественника

– Ты ещё не закончила собирать вещи? – спросил Джо Меллор, переводя взгляд с наполовину пустого чемодана сестры на гору одежды на её кровати. – Такими темпами мы никогда не уедем!

– Почти готова, – ответила Бекки. – Вообще-то, мы всё равно никуда не сможем уехать, пока дядя Перси не приедет, так что закрой свой…

– Ну и зачем тебе столько вещей?

– В отличие от тебя, я предпочитаю менять нижнее бельё ежедневно.

Джо пропустил эти слова мимо ушей.

– Мы едем всего на неделю.

– Да знаю я, прыщавая башка, – почти зарычала Бекки. – Почему бы тебе не свалить отсюда и не поиграть со своим луком и стрелами?

– Потому что я предпочитаю остаться и дальше тебя доставать.

Бекки закатила глаза.

– Я беру с собой много вещей, ведь кто знает, где мы в конечном итоге окажемся? – она понизила голос до шёпота. – Если ты не забыл, дядя Перси – путешественник во времени, и это будет первый раз после лета, когда мы с ним останемся без мамы.

– И что?

– Может, он возьмёт нас с собой в путешествие?

– Да, знаю, – ответил Джо. – Но я всё равно не вижу смысла брать всю эту гору вещей для однодневной поездки, скажем, в Ковентри времён каменного века. Если только ты не берёшь с собой костюм пещерного человека.

Бекки бросила на него свирепый взгляд.

– Просто исчезни, пойди и займись тем, что обычно делают маленькие мальчики вроде тебя.

В глазах Джо вспыхнул торжествующий огонёк.

– Маленькие? – фыркнул он. – Я уже выше тебя, разве ты не заметила?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ящик Пандоры - Карл Эшмор бесплатно.
Похожие на Ящик Пандоры - Карл Эшмор книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги