Ящик Пандоры - Карл Эшмор
- Дата:03.04.2025
- Категория: Героическая фантастика / Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Фэнтези
- Название: Ящик Пандоры
- Автор: Карл Эшмор
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Воу! – воскликнул Джо, пытаясь осознать произошедшее.
– Ты поистине хорош в драке, Уильям, – сказал дядя Перси.
– Не лучший талант, – ответил Уилл. – Но иногда и он полезен.
Он вытащил из кармана предметы, которые ранее показались Бекки насосом и пеналом. К пеналу был приделан шнурок, который Уилл перекинул себе через плечо.
Джо указал на непонятные предметы.
– Так что это такое?
– Твой дядя – мастер на все руки, – произнёс Уилл. Он сжал корпус насоса, и перед ними раскрылся гигантский лук.
– Я называю его Джо-луком, – пояснил дядя Перси.
Джо выпучил глаза.
– Это самая потрясающая вещь, которую я когда-либо видел.
Уилл тем временем достал из пенала нечто похожее на карандаш. Со щелчком карандаш вытянулся в стрелу длиной в два фута.
Джо выглядел так, словно вот-вот расплачется.
– Ты реально самый крутой дядя на свете…
Вдруг их вернул к реальности резкий треск выстрелов снаружи.
– Брюс! – воскликнула Бекки.
Уилл наложил стрелу на тетиву лука.
– Останься! – дядя Перси покачал головой. – Тебе не справиться в одиночку, Уилл, ты можешь… – Но прежде, чем он успел договорить, Уилл уже выскочил из фургона. Дядя Перси быстро подобрал пистолет низкорослого гангстера и повернулся к Бекки и Джо. – Сидите здесь! – и бросился вслед за Уиллом.
Сердце Бекки бешено колотилось в груди. Дядя Перси и Уилл вслепую бросились в перестрелку: плохо вооружённые и в меньшинстве. Сама не своя, она наблюдала, как приспешники Крюгера и гангстеры Капоне стреляют в Брюса, который кидался из стороны в сторону, уворачиваясь от пуль. И тут она услышала мучительный вскрик. Бекки оглянулась и увидела, что один из гангстеров сжимает свою руку, в ладони у него торчит стрела. Уилл перебегал между припаркованными машинами, выпуская стрелу за стрелой, как в гангстеров, так и в приспешников Крюгера. Внезапно все пистолеты оказались направлены прямо на него. БАНГ, БАНГ, БАНГ, БАНГ. Уилл бросился за машину. Её окна разбились, осыпая его осколками стекла. Дядя Перси выстрелил в ответ и подбежал к нему.
Заметив это, Брюс направил в их сторону Милашку Сью. Он стрелял, перезаряжал и снова стрелял. И вдруг у него закончились патроны. Отбросив Винчестер в сторону, он спрыгнул с мотоцикла и перекатился налево от дяди Перси.
– Здоро́во, ребята, – Брюс вытащил из-за ремня Кольт.
– Привет, Брюс, – сказал дядя Перси. – Рад тебя видеть.
– Взаимно, приятель.
– Эм, а что именно ты тут делаешь?
– Старушка Мария сообщила мне, куда вы отправились. Меня посетило озарение, что вам может понадобиться помощь. Кажись, я оказался прав.
– Премного благодарен, – ответил дядя Перси. – Но уверяю тебя, у нас всё схвачено.
– Ага, я заметил, – съязвил Брюс. – К тому же разве я мог отказаться от старой доброй перестрелки с Аль Капоне?
Мимо уха дяди Перси просвистела пуля.
– Я бы на твоём месте смог!
Бекки запаниковала. Дядя Перси, Уилл и Брюс исчезли из виду, и она понятия не имела, ранены ли они или дела обстоят ещё хуже. Она заметила, что Джо ползает по полу и шарит руками под обмякшим телом высокого гангстера. К её ужасу, он взял в руки пистолет.
– Вот это я понимаю, – восхищённо сказал Джо.
– Какого чёрта ты творишь? – Бекки выглядела испуганной.
– Хочу помочь.
– Нет, ты туда не пойдёшь, – рявкнула на него Бекки. – Ты вообще умеешь обращаться с оружием?
– Я прошёл десятый уровень Зомби-ассасина.
– Это компьютерная игра, идиот, – огрызнулась Бекки. – А тут…
Но Джо её не слушал – он вскочил со своего сиденья, открыл дверцу фургона и выпрыгнул на улицу.
– Если Аль Капоне тебя не убьёт, то это сделаю я, – рыкнула Бекки и бросилась за ним.
Сидя в Кадиллаке, Чепмен заметил, как Бекки выпрыгнула из фургона, и его губы изогнулись в улыбке. Он наклонился к Отто Крюгеру, прошептал ему что-то на ухо и задрал рукав рубашки, демонстрируя механизм, похожий на огромные наручные часы, покрытые цифрами и символами. Он нажал шесть цифр на циферблате, и его рука внезапно озарилась тонкими струйками света, которые затем обвились вокруг его руки подобно огненной змее и окутали всё тело.
Перестрелка зашла в тупик, когда дядя Перси заметил яркую вспышку света внутри Кадиллака. В это же время позади полицейского фургона возникла такая же вспышка, сопровождаемая оглушительным треском. Несколько мгновений спустя насмешливый голос Чепмена раздался по всей улице:
– Сейчас это закончится!
К горлу дяди Перси подступила тошнота, когда он увидел Джо – тот стоял, опустив голову, павший духом и побеждённый. Спустя секунду рядом с ним появилась Бекки, и рука Чепмена властно обхватила её шею.
В руке Чепмена был скальпель.
17
Норт-Кларк-Стрит, 2122
– Мы сдаёмся! – сразу же крикнул дядя Перси. Он поднялся, бросил пистолет на землю и поднял руки.
– Нет! – воскликнула Бекки. – Не смейте! Не из-за меня.
Уилл оглянулся и вздохнул. Убедившись, что его никто не видит, он отстегнул колчан и сжал Джо-лук, который тут же уменьшился в размерах. Затем он сунул оба предмета в карман и встал, подняв руки. Последним недовольно капитулировал Брюс.
– Вы не должны делать это ради меня, – сказала Бекки.
Дядя Перси не обратил внимания на её слова.
– Мы сдались, Чепмен, – произнёс он. – Опусти скальпель.
Чепмен мерзко улыбнулся и наклонился к уху Бекки.
– Возможно, сейчас я тебе не очень-то нравлюсь, но однажды твоё сердце будет принадлежать мне, – он отнял скальпель от её шеи и ослабил хватку.
Сладкий, приторный запах его одеколона заполнил лёгкие Бекки, и она вырвалась из рук Чепмена. Почувствовав себя осквернённой настолько, что тысяча ванн не могли бы смыть с неё эту вонь, она бросилась в распростёртые объятия дяди Перси.
Внезапно воздух прорезало отдалённое завывание полицейских сирен. Быстро развернувшись, Капоне обратился к одному из своих парней:
– Фрэнки, отвези раненых на Милуоки-авеню. Пусть док Джулиани их подлатает. Встретимся в «Лексингтоне» через час. Если кто спросит – я во Флориде, я ясно выразился?
– Конечно, босс, – ответил гангстер.
Капоне повернулся к дяде Перси.
– Лайми, я парень терпеливый, но ещё одна такая выходка, и я раскрою ваши черепушки битой. Усекли?
– Усекли, – ровным голосом подтвердил
- Железный воин - Graham Mc Neill - Боевая фантастика
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Эмоциональный интеллект - Дэниел Гоулман - Психология
- Земля. Second edition. - Кирилл Сомов - Детская фантастика
- Дизайн как он есть - Вячеслав Глазычев - Энциклопедии