Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
0/0

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХАВЬЕР ФАЛЬКОН: 1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина) 2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые 3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе) 4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева) МАЙК ФОРД: 1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман) 2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков) СЛАУ-БАШНЯ: 1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов) 2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер) ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ: 1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов) 2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова) 3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова) 4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова) 5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева) 7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский) 8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский) 9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова) 10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова) 11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева) 12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)                                                                         
Читем онлайн Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
И зачем брать с собой эту женщину?

«Я не знаю об этой женщине, но я могу сказать вам без сомнения, что он не пытался убить Ицаака».

«Откуда ты мог это знать?»

Блох бросил толстую папку на стол премьер-министра. Отсутствовали обычные названия и классификации секретности. Джейкобс открыл ее и поморщился, увидев единственное слово, выделенное красным на внутренней стороне обложки — кидон. Под этим был стандартный черно-белый костюм Моссада, официальный глянец Дэвида Слейтона. Джейкобс знал, что такие люди существуют, и он знал, что это то, что может быть ядом для политика. И все же это беспокоило его на еще более фундаментальном уровне.

«Если бы этот человек хотел смерти Ицаака, мы бы не отправили команду в больницу прямо сейчас».

Джейкобс потер виски. — Ты думаешь, он саботировал «Поларис Венчур»?

«Вчера американка, доктор Кристин Палмер, обратилась в полицию. Сказала, что нашла Слейтона почти мертвым, плавающим посреди океана. Если это правда, то он либо не был диверсантом, либо с размаху провалил свой побег. Зная Слейтона, я сомневаюсь в этом.»

«Ты говоришь: ‘Если это правда’. Как ты думаешь, эта женщина может лгать? Может ли она быть замешана?»

Блох пожал своими мускулистыми плечами. «Это то, чем мы должны заняться. Сейчас все это не имеет особого смысла, но я бы точно хотел поговорить со Слейтоном».

Джейкобс покачал головой. Ему придется созвать еще одно заседание кабинета. Какой это будет скандал. Он снова посмотрел на папку на своем столе.

«Насколько хорошо ты знаешь этого человека, Антон? Ты все еще доверяешь ему?»

«Я знаю его так же хорошо, как и любого другого. Я завербовал его. Его отец был офицером «Хаганы». Он помог разработать тактику партизан, которая сделала нас такой занозой для британцев и арабов. Во время войны за независимость Рамон Слейтон был руководителем команды подводных подрывников, потопившей «Эмир Фарук». Девять человек уничтожили флагман ВМС Египта.»

«Рамон Слейтон…» Джейкобс задумался. «Я слышал это имя, но оно не ассоциируется у меня с Войной за независимость».

«После победы в военном сражении мы столкнулись с совершенно другим набором проблем. Нам нужно было создать нацию. Инфраструктура, школы, здравоохранение. Вы не могли даже отправить письмо по почте. Для всего этого требовались деньги, а у нового правительства их не было. Что у него было, так это высокий уровень поддержки со стороны еврейских общин-экспатриантов. Это и мир, сознание которого все еще терзалось воспоминаниями о Холокосте. Рамон Слейтон стал неофициальным эмиссаром, работая с государственной и частной казной Европы, чтобы получить все — от ракет до орал.»

«Рамон Слейтон — Кипр!» — Сказал Джейкобс, внезапно узнав.

«Да, на этом все закончилось. Он и его жена были застрелены на углу улицы. Телохранитель убил нападавшего, египтянина». Блох указал на папку на столе Джейкобса. «Мальчику в то время было девять лет».

«Где он был, когда это случилось?»

«В школе в Женеве. Он был единственным ребенком, и других близких родственников у него не было, его приютили друзья его родителей. Они жили в кибуце Гиссонар. Позже, когда мы проверяли его на предмет вербовки, этим годам уделили особое внимание. По большей части он конструктивно направлял свое горе. Он продолжал учиться лучше всех и был силен атлетически. Но он также заинтересовался военными. Его приемный отец был командиром роты в резерве, и он дал мальчику базовое представление об инструментах ведения войны. Он провел два года в этом новом доме, наконец-то возвращая стабильность в свою жизнь. Потом это случилось. Он был дома, в кибуце Гиссонар, накануне войны Судного дня.»

Джейкобс предвидел это. «Прямо на пути двух сирийских бронетанковых дивизий».

«Как страна, мы были совершенно не готовы. Несколько бронетанковых подразделений, которые у нас были в этом районе, были вынуждены отступить до прибытия подкрепления. Жители кибуца использовали каждую машину, грузовик и велосипед, чтобы эвакуировать женщин и детей. Когда прибыли сирийские танки, между сирийской армией и главной насосной станцией нашей национальной системы водоснабжения стояли два десятка человек и три старинные винтовки времен Второй мировой войны. Некоторые из мужчин спрятались. Те, кто пытался сражаться, в основном были скошены пулеметным огнем ведущих танков и бронетранспортеров.»

«А мальчик?»

«Это был хаос, но он действовал головой. Он действовал в одиночку, не имея ничего, кроме одной из старых винтовок и своего знания местности. Он двигался по периметру деревни в поисках удобного случая. Он был представлен в виде бронетранспортера с перегретым двигателем. Машина с грохотом остановилась, извергая дым. Задняя дверь открылась, и оттуда, пошатываясь, начали выходить солдаты, кашляя и протирая глаза. Сирийцы, казалось, не беспокоились о том, что окажутся на открытом месте, вероятно, благодаря отсутствию сопротивления, которое они видели до сих пор. Они столпились вокруг и начали спорить. Мальчик увидел свой шанс. Он не открывал огня, пока не убедился, что в бронетранспортере никого нет. Затем он открыл огонь по пятерым солдатам, убив четверых, прежде чем его ружье заклинило. Последний побежал в деревню в поисках укрытия. Мальчик вытащил штык из своей винтовки и убил мужчину рукой.»

Джейкобс покачал головой: «Я слышал и другие истории, — сказал он, — но ребенок…»

Блох кивнул.

«Тебе это сказал мальчик?»

«В конце концов, он заполнил пробелы, но во время своих первых собеседований в Моссаде отказался говорить об этом. Большая часть всего этого всплыла на свет благодаря свидетелю, этому идиоту капитану, который служил в Отделе радиотехнической разведки. Когда сирийцы пересекли границу, этому парню пришлось взять джип и забрать кодовые книги из ряда командных бункеров, которые вот-вот должны были быть захвачены. Он мчался всего на несколько минут впереди арабских танков, когда потерял управление своим джипом, проезжая через кибуц Гиссонар. Съехал в кювет, и джип перевернулся на нем. Сильно сломал ногу. Дураку удалось спрятаться, и оттуда у него был вид на все происходящее с высоты птичьего полета.»

«Понятно», - сказал Джейкобс, задумчиво опустив голову. «И это привлекло внимание Моссада к Слейтону?»

«Отчасти. Это также было связано с тем фактом, что его отец был очень влиятельным человеком, погибшим на службе государству».

«Что случилось с мальчиком после войны?»

«Он вернулся в школу, в конце концов поступив в Тель-Авивский университет. Он изучал биологию и западные языки. У него был исключительный дар к языкам. Речь по учебнику хороша для учебы в университете или заказа ужина в ресторане, но наш раздел предпочитает тех, кто был погружен в родную страну — региональные акценты и обычаи, сленг. Вы можете получить такое мастерство, только живя в определенном месте,

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги