Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
0/0

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХАВЬЕР ФАЛЬКОН: 1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина) 2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые 3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе) 4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева) МАЙК ФОРД: 1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман) 2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков) СЛАУ-БАШНЯ: 1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов) 2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер) ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ: 1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов) 2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова) 3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова) 4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова) 5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева) 7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский) 8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский) 9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова) 10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова) 11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева) 12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)                                                                         
Читем онлайн Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
угнал мою лодку! Ты… ты убил кого-то, а затем силой затащил меня в машину под дулом пистолета!»

«В отеле не было времени на объяснения. Я должен был вытащить тебя оттуда. Это было небезопасно».

«И теперь я в безопасности?»

«Нет, ты не такой», - сказал он. «По крайней мере, пока».

Он задумчиво оценивал ее, решая, как далеко зайти.

«Послушай, я не буду удерживать тебя против твоей воли. Но сначала позволь мне объяснить несколько вещей». Он увидел, как ее взгляд упал на пистолет у него на коленях, забытый в ярости ее нападения. Слейтон аккуратно засунул его под сиденье в знак доброй воли. Когда он выпрямился, звук двигателя возвестил о приближении машины сзади. Его взгляд метнулся к зеркалу, руки на руль и рычаг переключения передач. Несколько мгновений спустя машина промчалась мимо на большой скорости. Она скрылась за поворотом впереди. Он снова посмотрел на нее. Она казалась менее напряженной.

«Ты мог выскочить и позвать на помощь из той машины. Ты этого не сделал».

«Я рада, что ты убрал пистолет», - сказала она с некоторым утешением. «Но ты все еще не сказал мне, кто были эти люди. Ты знал их. Ты назвал одного по имени … Ицаак.»

«Это очень хорошо — что ты можешь вспомнить детали в состоянии стресса. Большинство людей не могут. Кем они себя назвали, когда ты впустил их в свою комнату?»

«Они сказали мне, что они следователи из подразделения британского правительства. Морские расследования или что-то в этом роде. Они называли себя Беннетт и Хардинг».

«И у них были удостоверения личности, хотя вы и не рассматривали их внимательно».

Она выглядела смущенной. «Они казались достаточно профессиональными».

«Одним из них был Ицаак Саймон. Другого я не знаю по имени, но видел его раньше. Оба приписаны к посольству Израиля в Лондоне. Ицаак назначен помощником атташе по культурным вопросам. Они оба штатные офицеры Моссада, израильской разведки.»

Кристина рассмеялась. «Шпионы? Израильские шпионы? Что, черт возьми, им от меня нужно?»

«Они захотят выяснить, как много ты знаешь о двух вещах. «Поларис Венчур» и обо мне». По выражению ее лица Слейтон понял, что попал в цель. «Они ведь об этом тебя спрашивали, верно?»

Она кивнула: «Значит, ты потопил тот корабль, и они охотятся за тобой? Ты из одной из арабских стран?»

Он ухмыльнулся. «Нет. Я тоже израильтянин. И я не топил корабль. Я думаю, это сделали они».

Кристина вздохнула. «Легче не становится». Ее глаза сузились, когда она изучала его в слабом свете затянутого тучами полуденного солнца. «Ты не похож на израильтянина. У тебя светлая кожа.»

«Мы бываем всех цветов, форм и размеров. Во мне много скандинавской крови, но я родился в Израиле».

«А ты? Ты тоже шпион? Зачем израильским шпионам топить корабли и убивать друг друга в тихих английских деревушках?»

«Очень хороший вопрос. Я и сам не знал до вчерашнего дня. Потом я получил письмо от моего друга, который раскрыл кое-какую информацию, и все начало обретать смысл. Я думаю, что в Моссаде есть группа предателей. Они саботируют операции, даже нацеливаясь на нашу собственную страну и людей».

В ее голосе звучало подозрение. «Ты хочешь сказать, что они работают с твоими врагами?

«Похоже на то, но я пока мало что о них знаю. Это организация, которая существует уже давно. В последнее время они стали менее активными, но более отчаянными».

«Вы говорите, ваш друг рассказал вам все это в письме?»

«Он привел довольно убедительные доводы».

«А он знает, кто эти люди?»

«Некоторые из них. Некоторых он еще не опознал. Со временем он бы их нашел».

«Стал бы бы?»

«Йоси был из Моссада. Он работал в штаб-квартире за пределами Тель-Авива. На прошлой неделе он пришел сюда, чтобы рассказать мне все это лично. Меня не было на предприятии Polaris, поэтому он оставил письмо там, где, как он знал, я его найду. Он был убит до того, как смог вернуться домой, попав под автобус в Найтсбридже. Это был признан несчастным случаем».

Кристина внимательно слушала. Слейтон говорил двадцать минут, рассказывая ей все, что было в отчете Йоси. Он объяснил, кем был Леон Уристе и что его тоже недавно постиг подозрительный конец. Слейтон описал предательскую организацию внутри Моссада, группу, которая бомбила синагоги и стреляла в солдат. Он понятия не имел, сколько человек было вовлечено, но, похоже, среди них был кто-то из верхушки.

Кристин пыталась разобраться в этой информации. И, что, возможно, более важно, в психике этого человека, который с ней разговаривал. Вес того, что он сказал ей, был ошеломляющим с моральной точки зрения, но всегда логичным и последовательным. Она также отметила его внешность. Картина продолжала неуловимо меняться, как будто он был портретом, художник которого никогда не был полностью удовлетворен, всегда настаивая на еще одном мазке кисти. Волдыри на его лице в основном зажили, а борода, светлого цвета, стала гуще. Если бы не глаза, она могла бы и не узнать его в мотеле. Проницательные серо-голубые глаза, которые всегда двигались, сканировали, обрабатывали все окружающее.

Несколько фактов, которые она могла вспомнить, подтверждали то, что он ей рассказывал, и она подозревала, что по крайней мере часть из этого должна была быть правдой. Он наконец закончил с потоплением «Поларис Венчур». Кристина решила, что знает остальное, и это оставило ее с одним особенно беспокоящим вопросом.

«Я все еще не понимаю, чего хотели от меня эти люди».

«Они, вероятно, получили известие, что вы спасли кого-то с корабля под названием «Поларис Венчур». Они захотят знать, кого вы нашли. И им было бы любопытно узнать, что ты знаешь о корабле.

Его внимание метнулось вперед, когда из-за поворота показался грузовик. Она тоже это увидела.

«Это может быть твоя поездка», - предложил он. «Ты можешь пойти в полицию и рассказать им все. Но они не смогут защитить тебя. Те двое мужчин собирались убить тебя. Ты и я представляем угрозу для их организации. Вероятно, единственные, теперь, когда Уристе и Йоси мертвы. Они придут за вами, и бобби, стоящий на страже у двери гостиничного номера, их не остановит. Это лучшая защита, которую вы, вероятно, получите от полиции. Если они поверят твоей истории. Оставайся со мной, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы позаботиться о тебе. Я знаю, как они думают, как они работают. Это твой лучший шанс».

Кристина увидела медленно приближающийся грузовик. Наилучший шанс? Она не знала, что делать,

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги