Том 2 - Лопе де Вега
- Дата:13.07.2024
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Название: Том 2
- Автор: Лопе де Вега
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Аудиокнига "Том 2" от Лопе де Вега
📚 "Том 2" - захватывающее продолжение истории, написанной талантливым автором Лопе де Вега. В этой книге читатель погружается в увлекательные приключения главного героя, которые не оставят равнодушным ни одного слушателя.
Главный герой книги, чье имя стало символом отваги и решимости, вновь сталкивается с трудностями и испытаниями. Его судьба переплетается с загадочными событиями, которые заставляют его идти вперед, несмотря ни на что.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокнигу "Том 2" на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения, которые подарят вам удовольствие и незабываемые впечатления.
Об авторе
Лопе де Вега - известный испанский драматург и поэт, чьи произведения завоевали признание читателей по всему миру. Его талант и виртуозное владение словом делают его одним из величайших писателей своего времени.
Не упустите возможность окунуться в мир увлекательных приключений и захватывающих сюжетов с аудиокнигой "Том 2" от Лопе де Вега. Погрузитесь в мир литературы и насладитесь каждым звуком и словом, которые оживут в вашем воображении.
Не откладывайте на потом, начните прослушивание прямо сейчас!
🔗 Ссылка на категорию аудиокниг: Европейская старинная литература
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лауренсья
Ну, что ж.
Карлос
(в сторону)
Какая смелость, сила!
Говорят, понизив голос.
Эстеван
(Сабине)
Известно, ли, сеньора, вам,Что в услуженье я попалК астрологу?
Сабина
А ты узналНемного эту мудрость сам?А то я столько бы хотелаЗадать вопросов!
Эстеван
Я таков,Что сотню дам ему очковВперед. Но только вот в чем дело:Был, говорят, в ВальядолидеАстролог, — все на свете знал, —И много лет он составлялСвои прогнозы в лучшем виде.Был у него слуга, лакей.Все, что астролог ни измыслит,Слуга писал в обратном смысле.И что же? Он гадал верней.Астролог умер, и потомСлуга уж больше не предсказывалИ откровенно всем рассказывал,Что муж ученый был осломИ что всегда событий ходПротиворечил предсказаньям, —В алхимии ведь и в гаданьеВсе понимай наоборот.
Сабина
А что покинутые эти?Ну, дело там идет на лад!
Эстеван
Что ж, оба отомстить хотят.
Сабина
Да, так уж водится на свете.
Эстеван
И мы с тобой не отплатили,А есть за что платить.
Сабина
МеняФисберто бросил.
Эстеван
Видел я,В каком согласии вы были.Мне тоже Паула изменила.Если полюбишь — вот он я!
Сабина
Ах, мой Эстеван, я твоя!
Лауренсья
Я, Карлос, все тебе открыла.Из ревности и с горя яЛюбить другого захотела,И кончится любовью дело:Я выйду замуж за тебя.
Карлос
Не будь ты даже тем, что есть,Влюбился б я из жажды мести.Я твой теперь.
Лауренсья
Спасем же вместеИ нашу гордость мы и честь.
Карлос
(прислушиваясь)
Стучат?
Лауренсья
Да, кажется… Постой…
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и маэсе Хуан.
Маэсе Хуан
Сеньора, к вам пришла Элиса!
Карлос
Элиса здесь!
Лауренсья
Сейчас! Элиса!
Карлос
В своей вине перед тобой,Наверно, хочет оправдаться.
Лауренсья
Что делать мне? Куда вас деть?Ах, спрячься!
Карлос
Лучше умереть.Но боже! Как ей показаться?
Лауренсья
Скорее стань за этот полог.
Маэсе Хуан уходит.
Карлос
Амур, дитя, играешь тыИ прятки затеваешь ты,Когда мне к смерти путь не долог!Эстеван, рядом становись!Посмотрим, что же это будет.
Эстеван
Мы на арене. Плохо будет.Быки уже идут. Держись!
Карлос и Эстеван прячутся.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же. Элиса и Паула.
Элиса
Чтоб не могла, Лауренсия, меняТы упрекнуть потом, я не искалаДругого дома и не обратиласьК другой подруге, чтобы ей доверитьТакую тайну, где задета честь.Ты, может быть, мне скажешь, негодуя,Что я венчаюсь с женихом твоим,Что я похитила Фелисиано, —Меня принудил к этому отец,С отчаяньем в душе я покорилась.Но, видя, что мой Карлос уезжаетВо Фландрию, что он бежит туда,Чтоб не увидеть ненавистной свадьбы,Что едет он сегодня, что, должно быть,Почтовую сейчас он ждет карету,Заныло мое сердце и смягчилось.И так мне захотелось увидатьЕго глаза и в них немые слезы,Что я, безумная, без сил, без воли,Не думая о чести и бесчестье,В дом побежала твой, прошу тебяПослать за ним, чтоб он пришел сюда,И при тебе я руку дам емуИ жизнь мою отдам ему навеки.
Лауренсья
Моя Элиса, поздно ты пришла!Знай: он уехал. Я сама сейчасУвидела его из этих оконУже в карете. Я его спросила,Куда он уезжает и зачем,И он ответил мне: «Чтобы не видеть,Как наслаждается ФелисианоТем счастьем, о, Лауренсия, какогоНет выше на земле и лучше нет!»Так он сказал, поднес к глазам платокИ крикнул, чтобы гнали лошадей.И тут опомниться я не успела,Как он пронесся мимо и исчез.
Элиса
Уехал он, а я еще жива!Ни в чем, ни в чем мне нету счастья!Я не успела, опоздала…Безумная душа моя,Вы, робкие шаги, — смотрите:Вот то, чего вы заслужили.Так вот она, моя покорность!Душа моя, не родилась лиСвободной ты? Не сам ли богТебе свободную дал волю?Но что я говорю?.. Что делать?..Где я найду тебя, мой милый,Куда бежать мне за тобой?О небо! Что же может тело,Которое покинул дух?Нет, это невозможно, дико:Уехал он, а я не умерла!О, если я вернусь туда,Где мой отец меня принудилЕму повиноваться молча,Пусть раньше он убьет меня!Иди, скажи ему, подруга,Что я мертва, скажи отцу,Что видела, как я упалаБезжизненная. Что ты медлишь?
Паула
Сеньора, что так убиваться!Теперь уж горю не поможешь.Вы вспомните…
Элиса
Что вспоминать!
Паула
Подумайте…
Элиса
О чем мне думать!
Паула
(Лауренсье)
Сеньора, помогите!
Лауренсья
Как?
Элиса
Что? Так его я не увижу?Ты говоришь, что он уехал?Уехал? Горе, горе мне!Как смели разлучить два сердца,Которые связало небо?О Карлос мой, куда исчез ты?Нет, это невозможно, дико:Уехал он, а я не умерла!
Карлос
(тихо, Эстевану)
Нет, я не вынесу, Эстеван,Ни этих слез в ее глазах,Ни слов в устах ее, мне милых.Я выйду.
Эстеван
Что вы! Потерпите.
Карлос
Я больше не могу. Ты видишь,Она меня боготворит.
Эстеван
Вот тут-то вы и отомститеИ поквитайтесь с ней.
Карлос
О небо!Ты умереть готов, мой лебедь.О, как мне мил твой грустный голос,О, как запел ты перед смертью!..Нет, я не дам ему погибнуть, —Пусть из огня взлетит бессмертнымМой лебедь фениксом любви!
Элиса
Как это небо допустило,Чтобы Элиса, умирая,Жила еще в тумане смертиПосле того, как нет его?Нет, я хочу, чтоб мир увидел:Раз он Пирам, я буду Фисбой[60].Нет, это невозможно, дико:Уехал он, а я не умерла!
Октавьо
(за дверью)
Как родственник, ты должен мне помочь.
Лауренсья
Элиса, там твой брат и твой жених!Скорей закрой лицо свое и спрячься.
Элиса
- Безоружна и очень опасна - Лев Дворецкий - Боевик
- Собрание сочинений в пяти томах. Том третий - Иван Ефремов - Научная Фантастика
- Собрание сочинений в 5-ти томах. Том 5. Золотое руно - Роберт Грейвз - Историческая проза
- Бронепоезд. Огненный рейд - Руслан Мельников - Боевая фантастика
- Приключения Дианы - Лопе де Вега - Классическая проза