Том 2 - Лопе де Вега
0/0

Том 2 - Лопе де Вега

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Том 2 - Лопе де Вега. Жанр: Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Том 2 - Лопе де Вега:
Во второй том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Учитель танцев», «Раба своего возлюбленного», «Изобретательная влюблённая», «Уехавший остался дома» и «Валенсианская вдова».

Аудиокнига "Том 2" от Лопе де Вега



📚 "Том 2" - захватывающее продолжение истории, написанной талантливым автором Лопе де Вега. В этой книге читатель погружается в увлекательные приключения главного героя, которые не оставят равнодушным ни одного слушателя.



Главный герой книги, чье имя стало символом отваги и решимости, вновь сталкивается с трудностями и испытаниями. Его судьба переплетается с загадочными событиями, которые заставляют его идти вперед, несмотря ни на что.



🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокнигу "Том 2" на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения, которые подарят вам удовольствие и незабываемые впечатления.



Об авторе



Лопе де Вега - известный испанский драматург и поэт, чьи произведения завоевали признание читателей по всему миру. Его талант и виртуозное владение словом делают его одним из величайших писателей своего времени.



Не упустите возможность окунуться в мир увлекательных приключений и захватывающих сюжетов с аудиокнигой "Том 2" от Лопе де Вега. Погрузитесь в мир литературы и насладитесь каждым звуком и словом, которые оживут в вашем воображении.



Не откладывайте на потом, начните прослушивание прямо сейчас!



🔗 Ссылка на категорию аудиокниг: Европейская старинная литература

Читем онлайн Том 2 - Лопе де Вега

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 113

Фисберто

Подписан договор,И это выйдет преступленье,А для идальго и позор.Когда вы слово, только словоНарушите, скажу вам я:Вы унижаете себя,Вы жальче нищего любого.А тут и подпись: все на месте.

Фелисьяно

Так было прежде. А сейчасГде верность ты нашел у нас,И прямоту, и слово чести?И подписи и уверенья —Как пена или облака,В словах и перьях дуновеньеПовеявшего ветерка.

Фисберто

Все то, о чем вы говорите, —Слова на ветер, напоказ,Не то, что связывает вас.Да вот вы сами рассудите.Когда приятель обещаетБыть верным в счастье и в беде,Ну, словом, всюду и везде,И обещанье забывает, —Черт с ним, не велика беда.Когда король или вельможаСулит вам милости и тожеОбманет, это плохо, да.Но уж таков обычай, видно.Судья, который вам сулитЗащиту ото всех обидИ покидает вас бесстыдно, —Что честь ему? Из-за грошаГотов он засудить любого.И дива нет тут никакого:Он плут, чернильная душа.Что женщине о страсти вретЛюбовник письменно и устно,И так же пылко и искусноОна истории плетет, —Так повелось, их не осудят.Что врут портной и чеботарь —Естественно. Так было встарьИ, вероятно, так и будет.Но если подпись кто поставил,То тут нарушить договор —Стыд настоящий и позор,Вас это просто обесславит.Да ведь и суд недалеко,И вас принудить можно силой.

Фелисьяно

Нечестность с женщиной, мой милый, —На это смотрят так легко!Пока мужчина слова «да»Перед священником не скажет,Никто его ни с кем не свяжет,И не боится он стыда.Ты знаешь, как легко бросаютНевест и не идут к венцу?

Фисберто

Не очень это вам к лицу.

Фелисьяно

Пусть ветреным меня считаютИли корыстным. Мой ответ:Они меня хотели силойЖенить на их невесте милой,Да просчитались.

Фисберто

Вовсе нет.Хоть вас он у себя нашелНезваного, он благородноПозволил вам решать свободно.

Фелисьяно

Фисберто, ты с ума сошел!Лакей не смеет с господиномТак разговаривать. Ты глуп!

Фисберто

Идут сюда.

Фелисьяно

Стань за уступ,Закрой лицо.

Фисберто

А не пойти намК Лауренсии и подождать?

Фелисьяно

Час слишком поздний для визита.

Фисберто

Так дальше надо отойти-то!Зачем терпенье искушатьОктавио? Мир обратитсяВ войну.

Фелисьяно

А что ему?

Фисберто

ИсходОн гневу своему найдетИ за Элису оскорбится.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, Карлос и Эстеван в ночных костюмах.

Эстеван

Смотрите, кто-то здесь стоит!

Карлос

Пойди взгляни, что там такое…Ну, что, Эстеван?

Эстеван

Там их двое.

Карлос

А вид какой?

Эстеван

Блестящий вид.

Карлос

Уж не жених ли?

Эстеван

Все возможно.Согнать с дороги этих двух?

Карлос

Ну, покажи свой пылкий дух!Закрой лицо. И осторожно!Чтоб не был ты в движеньях спутанИ действовать рукою мог:Удар наносят быстро в бокПри встрече с тем, кто в плащ закутан.

Эстеван

Ну, вот, готов ко всем ударам!

Карлос

Я жду, а ты иди вперед.

Эстеван направляется к Фелисьяно и Фисберто.

Фисберто

(тихо, к Фелисьяно)

Один из них сюда идет,Лицо скрывает он недаром.

Фелисьяно

Как угрожающе подходит!

Фисберто

Тут или хитрость, или онНа ловлю посланный шпионИ стражу за собою водит.

Эстеван

Кто вы?

Фелисьяно

А кто такой вы сами,Скажите? Спрашивать легко.

Эстеван

Не видите?

Фелисьяно

Вы далеко…Ну?

Эстеван

Кавальеро перед вами.

Фелисьяно

А для чего вам это надо,Как я зовусь и кто такой?

Эстеван

Меня послал начальник мой.

(В сторону.)

Ох, плохо сыграно!

Фелисьяно

(тихо, к Фисберто)

Засада!За ним ночной дозор. Идем!Где ищут ссоры безрассудной,Сдержать себя бывает трудно.Безумцем станешь с наглецом.

Фисберто

Да, увильнуть от них разумно.Я чту их, но с жезлом глупецСтрашней, чем с палкою слепецИли со шпагой полоумный.

Фелисьяно и Фисберто уходят.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Карлос, Эстеван.

Эстеван

Ну, как вам нравится?

Карлос

В чем дело?

Эстеван

Я подошел, как паладин.Когда ты против двух один,То главное — держаться смело.Я так сказал им: «Господа!(И тут, чтоб показаться имОтчаянней, щитком своимО шпагу звякнул.) Вот беда!Я должен стать на место вашеИли убить обоих вас».«Так становитесь, в добрый час! —Ответил тот, что с виду краше, —И дайте нам уйти без шума».«Идите, — я сказал, — домойИ спать ложитесь».

Карлос

Ты герой!Вот сила позы и костюма!

Эстеван

А что нам делать предстоит?

Карлос

Ведь ты назначил в этот часСвиданье Пауле?

Эстеван

Могут васУзнать.

Карлос

Нет, изменил я вид,Надеюсь я на темноту,Лицо старательно укрою.Итак, я сделаюсь тобоюИ объяснюсь начистоту.

Эстеван

А то, что вы сказать хотите,Я не могу сказать?

Карлос

Не можешь.В слова всю душу ты не вложишь.Окно открылось?

Эстеван

Да. Молчите!

Карлос

Стань в стороне. Как будто этоЯ, а не ты. Прижмись к стене.

Эстеван

Лицо закройте, бойтесь светаИ подражать старайтесь мне.

Кутаются в плащи.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же; Элиса и Паула показываются в окне

Элиса

Сказал Эстеван, что придет,Когда стемнеет? Значит, скоро?

Паула

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 113
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 2 - Лопе де Вега бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги