Том 2 - Лопе де Вега
- Дата:13.07.2024
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Название: Том 2
- Автор: Лопе де Вега
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Аудиокнига "Том 2" от Лопе де Вега
📚 "Том 2" - захватывающее продолжение истории, написанной талантливым автором Лопе де Вега. В этой книге читатель погружается в увлекательные приключения главного героя, которые не оставят равнодушным ни одного слушателя.
Главный герой книги, чье имя стало символом отваги и решимости, вновь сталкивается с трудностями и испытаниями. Его судьба переплетается с загадочными событиями, которые заставляют его идти вперед, несмотря ни на что.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокнигу "Том 2" на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения, которые подарят вам удовольствие и незабываемые впечатления.
Об авторе
Лопе де Вега - известный испанский драматург и поэт, чьи произведения завоевали признание читателей по всему миру. Его талант и виртуозное владение словом делают его одним из величайших писателей своего времени.
Не упустите возможность окунуться в мир увлекательных приключений и захватывающих сюжетов с аудиокнигой "Том 2" от Лопе де Вега. Погрузитесь в мир литературы и насладитесь каждым звуком и словом, которые оживут в вашем воображении.
Не откладывайте на потом, начните прослушивание прямо сейчас!
🔗 Ссылка на категорию аудиокниг: Европейская старинная литература
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Альдемаро
ПодтянуЯ ослабевшую струну…О, как она звучит фальшиво!
Флорела
Фальшиво инструмент звучит,И это словно вас смешит?Вот, право, музыкант на диво!
Альдемаро
Но инструмент любви ведь любитРазнообразие во всем;Подчас, пожалуй, прелесть в немФальшь больше правды усугубитИ лучшим сделает мотив.
Флорела
Быть может, музыкант фальшив?
Альдемаро
Дай бог, чтоб так была фальшиваТа, для кого играет он!
Флорела
Так оба равный ритм и тонНайдут для своего мотива.
Альдемаро
Любовь всем равенство даетСвоею силою могучей,Но часто красота созвучийЗависит от фальшивых нот.Таит божественные звукиДуша моя, как инструмент:И вот теперь в один моментОна к любви попала в руки.Любовь чарует нас игрой…Но хоть играет и прекрасно,Расстроен инструмент ужасно:Его нарушили вы строй!Пять струн в душе у человека.Чтоб ни одна не порвалась,Меж ними сердце держит связь,А наша грудь — для сердца дека.В ней звуки сладостно слилисьИ страстно на свободу рвутся,И вздохи, точно гаммы, льютсяПо шкалам сердца вверх и вниз.Пять струн — пять чувств.Во-первых, зренье.То — прима: надо увидатьПредмет любви, чтобы отдатьЕму навеки поклоненье.Секунда — это будет слух.Согласно с зреньем чувство этоВ вопросе выбора предмета,Не разделяем мы их двух.Поставим третьим — обонянье:Как терция, оно звучит,Любимой аромат таитВ себе всю силу обаянья.Над нею кварта верх берет,Земное страстное желанье,А это, чувство осязанья,Невольный страх с собой несет.К нему же квинтой будет бас,То чувство вкуса, и известно,Что с осязанием совместноОно является у нас.Когда, как нежным дуновеньем,Любви небесная рукаТех струн касается слегка,Дано звучать им вдохновеньемИ песни рая вызывать.Но ревности жестокой мукиСпособны исказить те звукиИ струны навсегда порвать…
Флорела
О, философией такойВы набросали арабескиДамасской золотой нарезки[17]На инструмент прекрасный свой!Как эти струны деликатны,И как игра на них нежна!
Альдемаро
Она любовью внушена.Начнем. Но вам бы, вероятно,Хотелось, чтоб играл вам он?Тогда б урок вам был отрадой?
Флорела
Нет! Одного тебя мне надо,Сойди с небес сам Аполлон!
Альдемаро
Так ты не отвергаешь дараМоей любви?
Флорела
Так любишь ты?
Альдемаро
Тебе от сердца полнотыОтвечу песенкою старой:«Пусть скажет за меня гитара».
Флорела
Неужто ремесло твое —Гитара?
Альдемаро
Нет, мой враг прекрасный!Из-за тебя мой рок злосчастныйЗаставил в руки взять ее.
Флорела
Ты дворянин? Признайся мне!
Альдемаро
«Пусть скажет за меня гитара!»Я дворянин, и род наш старыйИзвестен нашей всей стране.Я долго странствовал, далеко.От итальянских береговВернулся я под отчий кров,В родной Лерин, по воле рока.Желая праздник увидать,Приехал я вчера в ТуделуЗатем, чтоб увидать ФлорелуИ сердце ей навек отдать!Тебе на играх, преклоненный,Вручил я зеркало, как приз.Взгляни в него ты, как НарциссГлядел в ручей, собой плененный!Но знай: прекраснее вдвойне,Флорела, образ тот, которыйТвои увидеть могут взорыВ его хрустальной глубине.Тобой пленился я мгновенно.Всегда я смелым был бойцом,И вот, чтоб к вам проникнуть в дом,Прибег я к хитрости военной.Отныне я в твоих руках.Посмею ль ожидать успеха,Иль Вандалино мне помехаИ не напрасен весь мой страх?Теперь твой приговор приму.Я все сказал: казни иль милуй!
Флорела
Как я могу казнить, мой милый,Раз я сама виной всему?Ты мне сказал, что благороден,—Могу ль тебя я упрекнуть?К моей душе нашел ты путь:Он одному тебе свободен.Идешь на смелые делаТы, как и следует герою.Но духом я сравнюсь с тобою:Я женщина, но я смела!Борись! Ждет счастье впереди!Не думай же о Вандалино:Я расскажу, что за причина…Ты все узнаешь! Подожди!Я положу конец обману…Ах! Мой отец! Скорей начнем!
Альдемаро
Я так растерян… Как при немДержаться? Что играть?
Флорела
Павану!
Альдемаро
Отлично.
Флорела
Пусть она идетПод звук красивого мотива.
Альдемаро
Та, кто танцует, так красива,Что блеск паване придаетИ вдохновенье виртуозу.
Флорела
Брось шутки: не до шуток тут!
Альдемаро
Могу ли я шутить? Идут.Прошу вас, становитесь в позу!
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Альбериго, Фелисьяна и Тевано.
Флорела
Так хорошо?
Тевано
(Фелисьяне)
И я с тобойГотов приняться за ученье.Чтобы прогнать твое смущенье,Мы будем вместе, ангел мой!
Альбериго
Вы посмотрите, какова?Танцует не шутя Флорела.
Фелисьяна
Начать урок и я б хотела.
Альдемаро
(Флореле)
Простите… реверанс сперва…
Флорела
Такой?
Альдемаро
Нет, ниже приседайте.
Флорела
Вот так?
Альдемаро
Так… Корпус попрямей…Головку выше…
Флорела
Так?
Альдемаро
Смелей!
Флорела
Немного медленней играйте.
Альдемаро
Вот так… назад… и поворот.Но кончить время уж настало.Ведь затруднительно начало,И легче все потом пойдет.Но за успехи поручитьсяМогу я, впрочем, только с тем,Что никаких других системМоя не примет ученица.И я хочу уверен быть,Что радость вам доставит знанье,А вы мне дайте обещаньеВсе танцы прежние забыть.
Флорела
Как в вас к себе доверья мало!Я очень вами дорожу.Позднее я вам расскажуО том, как прежде танцевала.
Альдемаро
А я все тайны моегоИскусства вам открою скоро.
(Фелисьяне.)
А вы что знаете, сеньора?
Фелисьяна
Не знаю ровно ничего!
Тевано
Не может быть, мой ангел нежный.Начни и ты урок смелей.Где ступишь ножкой ты своей,Взойдут цветы в пустыне снежной.
Фелисьяна
- Безоружна и очень опасна - Лев Дворецкий - Боевик
- Собрание сочинений в пяти томах. Том третий - Иван Ефремов - Научная Фантастика
- Собрание сочинений в 5-ти томах. Том 5. Золотое руно - Роберт Грейвз - Историческая проза
- Бронепоезд. Огненный рейд - Руслан Мельников - Боевая фантастика
- Приключения Дианы - Лопе де Вега - Классическая проза