Мужчина с понедельника по пятницу - Элис Петерсон
- Дата:12.07.2024
- Категория: Проза / Зарубежная современная проза
- Название: Мужчина с понедельника по пятницу
- Автор: Элис Петерсон
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Аудиокнига "Мужчина с понедельника по пятницу" от Элис Петерсон
📚 "Мужчина с понедельника по пятницу" - захватывающая история о главном герое, который каждую неделю проживает разные жизни. В понедельник он - успешный бизнесмен, во вторник - отчаянный авантюрист, а в пятницу - обычный работяга. Как он справляется с такими переменами и что ждет его в конце недели?
Элис Петерсон - талантливый писатель, чьи произведения поражают своей глубиной и острым юмором. Ее книги всегда вызывают море эмоций и заставляют задуматься над главными вопросами жизни.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, которые подарят вам удивительные моменты и заставят заглянуть в самые глубины человеческой души.
Не упустите возможность окунуться в мир литературы и насладиться увлекательными историями, которые перенесут вас в другую реальность. Погрузитесь в мир "Мужчины с понедельника по пятницу" и почувствуйте всю гамму чувств и эмоций, которые присущи этой удивительной аудиокниге.
Подарите себе удовольствие и погрузитесь в мир слова вместе с knigi-online.info!
Зарубежная современная проза
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я взяла пальто.
– Пойдем в кафе за углом, – предложила я.
– Как твоя работа? – спросила я Гая, пока мы поглощали сэндвичи с сыром в кафешке Мануэля.
– Работа? Неплохо, но давай не будем о саде, Джилли. За это время я открыл гораздо больше в отношении не только его, но и людей, – заявил он.
– Что ты имеешь в виду?
– О’кей. Короче, все было так. Для начала я имею дело с миссис Морис. «Зови меня просто Сара», – настаивает она. Сара одна из тех, кто позвонил мне и первым делом попросил, чтобы я внес проектные изменения в сад, чтобы перенести его на новую террасу. Так я познакомился с Сарой, начав претворять в жизнь свои идеи, для начала на компьютере. Ей действительно понравились мои работы, и мы вместе подумывали над некоторыми вещами. Не буду вдаваться в подробности, а то тебе станет скучно. Потом она рассказала про своего мужа Тима, должно быть, на второй встрече. Ей хотелось убедиться, что он доволен, чтобы дальше претворять в жизнь наши планы. И потом, Тим адвокат… а это совсем отдельная история…
– Мой отец адвокат, – сказала я, поскольку в его голосе звучали довольно грубые нотки. – И брат.
– Ладно, тогда я не хотел бы работать с вашей семьей. Адвокаты – худшие клиенты! Их любимое слово – клаузула. Так господин Морис шагал на кухню, нацепив темные очки, отпихивал женушку в сторону и рассматривал мои чертежи, ничего не понимал в них и спрашивал: «Где дом?», затем он начинал выстреливать в меня вопросами, как будто мы находимся в суде. «Где вы работали, прежде чем начать заниматься дизайном садов? У вас есть соответствующее образование?» Сара занималась их крикливыми детьми и не казала в кухню своего длинного носа, поэтому Тим взял на себя руководство и начал требовать все больше вариантов.
Я улыбнулась, вспомнив, что еще одно любимое слово адвокатов – вариант.
– Эти юристы совершенно не хотят брать на себя ответственность в чем-либо, – продолжал Гай. – Все, что интересовало Тима, это такие вещи, как: «Что, если корни прорастут в канализацию?», «Что, если мы продадим дом?». Поэтому я спросил: «А вы что, собираетесь его продавать?» «Ну, это как вариант», – ответил он.
Я рассмеялась.
– Тиму не понравился красный, который выбрала Сара. Ты знаешь, это выглядит довольно просто, поскольку если у вас есть красные цветы, вы можете подсадить к ним еще растения, которые имеют красноватые полоски на стебле. Тим боялся этого цвета, потому что считал, что с коммерческой точки зрения это плохо, если дело дойдет до продажи. Вместо этого он хотел кремовый или другой нейтральный цвет. Ему казалось, что это более безопасный вариант.
– От таких клиентов и руки могут опуститься, – вздохнула я.
– Точно. Когда на следующей неделе Тим был на работе, а дети в школе, Сара решила поговорить со мной, пока я высаживал растения. Она сказала, что сходит с ума от того, что у ее мужа полностью отсутствует воображение. И вот что я скажу тебе, Джилли, ее юбка почему-то с каждым днем становилась короче на дюйм, а то и больше, и потом… Ты помнишь, какой на прошлой неделе был сильный шторм?
– О да! Раскину после прогулки еще долго пришлось отмокать в ванной.
– Короче, я зашел в дом, чтобы немного обсохнуть, а она… она… ну ты понимаешь. – Гай начал поправлять шляпу.
Конечно, я знаю. Совершенно точно.
– Но ты же не…
– Она прекрасная женщина, Джилли, но такая одинокая. Сара относится к такому типу людей, которые готовы вызвать котельного машиниста, только чтобы ей составили компанию. Я часто наблюдал, как она стоит на кухне, уставившись в одну точку. Боже, этот дом такой пустой.
Его слова заставили меня вспомнить о Нике и Нэнси и даже о моих собственных родителях.
– А чем целыми днями занимается Сара?
– Понятия не имею.
– Ну, так у вас что-то было? Скажи, было? – Я поймала себя на мысли, что снова задаю этот вопрос.
– Нет.
– А что тогда произошло? Раз ты не…
– Это было ужасно. Она убежала в спальню, и я не видел ее всю оставшуюся неделю, пока не выставил счет.
И в этот момент подошел Мануэль, и Гай расплатился за наш обед. Я улыбнулась, вспомнив Харви с его калькулятором.
– Ну, а как дела у тебя? – спросил Гай, пока мы шли обратно в магазин. – Чем все это время занималась?
– Я? – Я не была уверена, с чего начать.
– Выглядишь потрясающе, – продолжил он. – Стройная. Ты похудела?
– Я снова начала ходить в тренажерный зал.
– И это пошло тебе на пользу. Нет, я не хочу сказать, что раньше ты выглядела плохо, – тут же добавил Гай. – Ты начала писать?
– Немного, – солгала я.
– А Джек? Как прошло ваше свидание?
Я попыталась открыть дверь магазина, но она оказалась запертой. Должно быть, Мэри за чем-то отлучилась.
– Такое впечатление, что я вернулась на годы назад, – сказала я, в отчаянии роясь в сумочке в поисках ключей. Ключи – почти как мобильники. Я уверена, они прячутся специально, преследуя какую-то свою цель. Наконец я отперла дверь.
– Понимаю. У меня такое чувство, что я отсутствовал целую вечность, – проговорил Гай, пока я впускала его внутрь. – Да, о чем это я. Продолжай. Было весело?
Я кивнула.
– Потом мы еще много раз ходили на свидания, – призналась я.
– Много-много?
– Да. Вроде того.
– В самом деле? – Казалось, он удивился.
– Да. – И я поведала Гаю о последних вечерах, что мы провели вместе с Джеком.
Он слушал меня, но не преминул упомянуть, что «Гордон Рамзи» – довольно очевидный выбор. Это, несомненно, хороший ресторан, но Гай бы предпочел захудалый кабак в Ислингтоне, принадлежащий французам, где подают омаров. Он снял шляпу и провел рукой по волосам.
– Я всегда мечтала попасть в «Гордон Рамзи», – заявила я, ненавидя оборонительный тон своего голоса.
– Уверен, там очень хорошо, – проговорил Гай. – Я никогда там не был.
Когда я рассказала ему про «Аннабель», он выпалил, что, к счастью, время его походов по клубам закончилось.
– Ох, Гай, не прикидывайся стариком и занудой!
– Ты права. Неправильно раньше времени мечтать о любимой курительной трубке и тапочках.
Я сделала Гаю кофе; он, казалось, не торопился уходить, да и я этого не хотела. Мы поговорили о собаках; он сказал, что безумно соскучился по Бедолаге. Я призналась, что мне доставляет огромное удовольствие быть рядом с Джеком, и рассказала все сплетни о наших друзьях-собачниках. Мэри была в ярости, потому что ее оштрафовали за превышение скорости. На Корниш-лайн она разогналась до тридцати семи миль в час. Ариэль снова расстался с Гаретом. Поведала, что стала получать удовольствие от работы в магазине и даже умудрилась продать люстру декоратору Гвинет Пэлтроу…
– У тебя с Джеком серьезно? – спросил он. – Или так, увлечение?
– Ты вообще слушал, что я тебе говорила?
– Да, – кивнул он, – но я хочу узнать больше о Джеке. О самом Джеке, а не том, чем вы занимаетесь.
– Не знаю, Гай. Может быть, и серьезно. – Я не решилась рассказать ему о нашем знакомстве с братом Джека прошлым вечером.
– Ты хочешь, чтобы это переросло в нечто большее?
– Не знаю, – улыбнулась я. – Почему это тебя так волнует?
– Почему меня это волнует? – Он посмотрел на меня. – Ну, я просто хочу немного посплетничать, потому что моя собственная жизнь довольно скучная.
Я рассказала ему про Александра и сразу же пожалела об этом.
– Жертва? Сильно сказано, тебе не кажется? – В его голосе чувствовалось неодобрение.
– Гай, думаю, это была просто шутка. Я отлично провожу время с Джеком. Ты не брился с нашей последней встречи.
– Ты уходишь от ответа.
– Я не собираюсь тревожиться по этому поводу, – сказала я. – Александр типичный зануда с большим самомнением. У них с Джеком нет ничего общего.
– Возможно, только будь осторожней, Джилли.
– Осторожней?! Совсем недавно ты говорил мне, что нельзя слишком много обо всем думать, что я склонна постоянно все анализировать и на всем циклиться!
– Знаю. Но я не уверен насчет Джека и его брата, – признался он. – Я всегда говорил, что ты должна больше узнать о нем, прежде чем он переедет к тебе.
33
Было утро пятницы.
– Разве ты не можешь остаться на эти выходные? – спросила я Джека, пока лежала в постели и наблюдала, как он упаковывает вещи. – Я почти всю неделю не видела тебя. – Я потянулась, чтобы схватить его руку, потом притянула к себе и поцеловала, поглаживая его шею. – Не уезжай сегодня. Завтра мы могли бы поваляться в кровати целый день, – медленно проговорила я. – Я бы приготовила нам завтрак.
– Ох, Джилли, – произнес он тоном, который явно свидетельствовал, что он не останется, но поскольку его губы были рядом с моими, мы снова поцеловались. Я запустила руку в его мягкие волосы, и он что-то пробормотал в знак одобрения.
– Джек, мы бы только и делали в выходные, что занимались любовью, – не сдавалась я.
– Я бы с удовольствием, – сказал он, прежде чем отстраниться, – но я не могу, милая.
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Книжный магазин Блэка (Black Books). Жгут! - Роман Масленников - Цитаты из афоризмов
- Ребенок с церебральным параличом : помощь, уход, развитие - Нэнси Финни - Медицина
- The Plague Court Murders - John Carr - Прочее