Мужчина с понедельника по пятницу - Элис Петерсон
- Дата:12.07.2024
- Категория: Проза / Зарубежная современная проза
- Название: Мужчина с понедельника по пятницу
- Автор: Элис Петерсон
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Аудиокнига "Мужчина с понедельника по пятницу" от Элис Петерсон
📚 "Мужчина с понедельника по пятницу" - захватывающая история о главном герое, который каждую неделю проживает разные жизни. В понедельник он - успешный бизнесмен, во вторник - отчаянный авантюрист, а в пятницу - обычный работяга. Как он справляется с такими переменами и что ждет его в конце недели?
Элис Петерсон - талантливый писатель, чьи произведения поражают своей глубиной и острым юмором. Ее книги всегда вызывают море эмоций и заставляют задуматься над главными вопросами жизни.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, которые подарят вам удивительные моменты и заставят заглянуть в самые глубины человеческой души.
Не упустите возможность окунуться в мир литературы и насладиться увлекательными историями, которые перенесут вас в другую реальность. Погрузитесь в мир "Мужчины с понедельника по пятницу" и почувствуйте всю гамму чувств и эмоций, которые присущи этой удивительной аудиокниге.
Подарите себе удовольствие и погрузитесь в мир слова вместе с knigi-online.info!
Зарубежная современная проза
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А разве там столик не нужно бронировать за два месяца вперед? – спросила Брижит.
– Нет, если ты – Джек, – гордо заявила я. «Стоило ему только произнести волшебное слово «Звездочет», и каждый начинал относиться к нему как к члену королевской семьи», – подумала я.
Потом мы пошли в ночной клуб и танцевали.
Джек обхватил меня за талию, а его руки постоянно скользили вверх и вниз по моей спине…
– И? – потребовал Ариэль. – А дальше?
– Все правильно, – улыбнулась я, призывая его не продолжать, потому что рядом стоял Уолтер.
– Ну, так нечестно, – покачал головой Ариэль.
«А потом мы занимались любовью в моей комнате, на этот раз при свете ночника».
– Он заметил твою прическу? Загар? – не унималась Сэм.
– Когда вернется Гай? – спросила Мэри. – Не знаю почему, но я скучаю по Шляпмену.
Утром в эту пятницу я отправилась в тренажерный зал. Я записалась на новую программу по сжиганию жира. Раньше я любила ходить в зал с Эдом, и теперь снова настало время привести себя в хорошую физическую форму. Больше я не боялась наткнуться на него в тренажерном зале. И даже если я увижу его на беговой дорожке, пришло время, чтобы показать, что прошлое меня больше не тревожит.
Таким переменам я была обязана Джеку. Он ворвался в мою жизнь как вихрь, и к тому времени, как приближались выходные, мне как воздух были необходимы суббота и воскресенье, чтобы восстановиться. В последние две недели мой ежедневник был заполнен всевозможными мероприятиями: частными показами фильмов, ночными клубами и ресторанами. Впервые за многие месяцы я отменила ужин с отцом и когда рассказала ему почему, он сказал, что сильно разволновался, потому что я провожу время с мужчиной моложе меня.
Вчера вечером Джек влетел в дверь со скоростью аэроплана, схватил меня в охапку и потащил в Сохо, а потом мы встретились с несколькими его друзьями с телевидения в модном винном баре, после запрыгнули в такси и поехали в ночной клуб «Аннабель». Я наслаждалась новыми знакомыми и друзьями Джека, беззаботными веселыми молодыми людьми, живущими одним днем. Когда мы расстались с Эдом, я неизбежно выпала из социальной жизни, и мне было трудно продолжать общаться с нашими общими друзьями. Нет, они не принимали чью-либо сторону, но, конечно, больше тяготели к человеку, которого знали дольше.
Клуб «Аннабель» не переставал меня радовать. Удобные подушки, мягкое интимное освещение. Компания прошлым вечером подобралась идеальная, и мне нравилось ощущение гламура, витавшее в воздухе. Держа в руке коктейль с шампанским, я словно слышала совет Глории – наслаждаться жизнью, и когда была с Джеком, то чувствовала себя по-настоящему счастливой. Вернувшись домой, я поблагодарила его.
– Ты заставляешь меня забывать о своих проблемах, – сказала я.
– Каких проблемах? – улыбнулся он, прежде чем добавить: – Ты делаешь то же самое для меня. Так что спасибо тебе.
– Нет, спасибо тебе, – сказала я, соблазнительно приспуская бретельки топика.
– Нет, спасибо тебе, – ответил Джек, преследуя меня по лестнице.
После тренажерного зала и недолгой прогулки в парке мы с Раскином направились на Пимлико-роуд. Я заметила Кай, которая работала в цветочном магазине, и помахала ей. Она часто давала мне оставшиеся в пятницу вечером цветы. Потом я нырнула в местное кафе, предварительно привязав поводок Раскина к ножке одного из стульев на улице.
– Как обычно, Джилли через букву G? – спросил меня Мануэль, поворачиваясь к кофемашине. Мануэль был итальянцем и работал здесь уже много лет. Он не любил перемен.
Мануэль протянул мне большой капучино с кусочком сахара без шоколадной посыпки и простой, слегка подогретый круассан.
– Как дела в магазине? – поинтересовался он, как всегда, утром, когда протягивал мне кофе на картонном подносе. Я рассказала, что Раскин описал дорогущее пальто одной леди из России.
– Думаю, она была графиня, – прошептала я, прежде чем сказать, что, к счастью, она ничего не заметила. Мануэль рассмеялся, как всегда, наслаждаясь сплетнями о покупателях из магазина Мэри.
– Хороших выходных, Джилли, – сказал он, когда я в знак благодарности подняла чашку кофе и пожелала ему того же перед тем, как уйти.
Пока я шла мимо причудливых зданий и фотогалерей, то размышляла о предстоящем уик-энде. Я наверняка заметила бы, если бы Джек захотел остаться. Несмотря на то что мне нравилось принадлежать в выходные самой себе, я была бы не против, если бы он просто остался сегодня на ночь. Я знала, что это не соответствует нашей сделке, и, вероятно, поэтому он ни разу не обмолвился об этом. Он не платил за квартиру на выходные, но, строго говоря, я ведь больше не квартирная хозяйка Джека, ведь так? Я задавалась вопросом, должна ли предложить ему жить у меня постоянно. Я чувствовала себя виновато из-за того, что он столько тратит на меня в течение недели, водя по ресторанам и клубам. Нет! Я просто обязана предложить ему! Благодаря его арендной плате я выплачиваю ипотеку… но ведь я могу разрешить ему жить в выходные бесплатно.
– Я не могу, детка, – сказал он, когда я позвонила ему из магазина и поделилась своей идеей. Обычно я не делаю много личных звонков в рабочее время, особенно когда нахожусь в поле зрения Мэри, но они с Базиликом взяли небольшой отпуск и поехали в Корнуолл к матери Мэри.
– О, не беспокойся, я просто подумала, что тебе так будет лучше. – Я нервно теребила телефонный шнур, жалея, что предложила.
– У меня есть обязанности перед семьей и…
– Да нет, все в порядке. Правда, это были просто домыслы.
– Может быть, в другой раз?
– Конечно, – сказала я, стараясь скрыть разочарование. Несмотря на то что мне нравилось, как мы проводим вечера, мне все же хотелось побыть с ним в спокойной обстановке. Без спешки на работу, с завтраком в постель, утренним кофе, с прогулкой в парке, кино и пиццей. Мне хотелось, чтобы представилась возможность рассказать ему о предстоящем дне рождения.
– Мне надо бежать. Увидимся в понедельник.
Я повесила трубку. «Да, увидимся в понедельник».
Позже, во второй половине дня, я открыла роман, который мне подарил Гай. С тех пор как он был далеко, я едва могла продолжать писать. Я снова перечитала его послание внутри книги. «Может быть, это твой шанс». Я даже сейчас слышала, как он раздражается, спрашивая, почему у меня до этого никак не доходят руки. И почему я до сих пор не начала? Почему я так боюсь неудачи? Я открыла книгу, решив, что нужно же когда-то начать, как вдруг в дверь позвонили и пришел мистер Старьевщик. Раскин залаял, но я затащила его обратно на диван. Сегодня старик был одет в майку с рисунком в шашечку поверх штанов горчичного цвета. С собой он принес холщовый мешок, на котором был вышит шмель.
– О-э… привет, – сказала он. – Я был просто… просто…
– Да?
– Интересно… гм… вы… продаете… утюг?
– Лук? – послышалось мне.
Он засмеялся.
– Нет, дорогая… утюг.
– К сожалению, нет, простите. Мы продаем антиквариат. Если вам нужен старый утюг, вы можете поискать в Портобелло.
Но он не был в этом уверен.
– А как насчет «Питера Джонса»? – спросила я, провожая его до дверей и указывая в направлении универмага. – Кстати, в прошлый раз вы купили там фарфоровые тарелки?
– Тарелки? Э-э… нет. – Он выглядел смущенным, потом потерял равновесие и, пошатываясь, схватился за дверную ручку.
Следующее, что мне пришлось сделать, это завести его обратно в магазин и предложить чашку чая с печеньем и ванильным кремом, а потом познакомить с Раскином. За чаем (его мы выпили много) я узнала, что его зовут Дэнис и ему семьдесят девять, а живет он на вокзале Виктория. Раскин попытался устроиться на его костлявых коленях.
– Он хочет поцеловать вас, – объяснила я. Дэнис сильно покраснел и стал гладить моего мальчика. – Вы мужчина, Дэнис, и мне нужен ваш совет, – сказала я, когда мы пили уже по второй чашке чая.
– Ох… я… не… очень… квалифицированный.
– Не говорите глупостей, – возразила я, не позволяя ему увильнуть от разговора. Я рассказала ему о Джеке, скорее даже, чтобы снять камень с души, чем найти понимания. Я считала себя доверчивой, поэтому пыталась понять, почему Джек не хочет оставаться на выходные. Я не опустила ни единой детали. – Дэнис, я понятия не имею, чем он занимается. Вы бы спросили его прямо, есть ли у него семья или какая-то покрытая мраком тайна? Что бы вы сделали?
Дэнис взял длительную паузу, учитывая еще и то, что он дожевывал бисквит. Затем подпер рукой ухо и глубоко задумался.
– Я… не… знаю, – в итоге произнес он.
– Не волнуйтесь. – Я улыбнулась, оставив его в покое. – Берите еще бисквит.
Он отказался, но счел нужным в завершение разговора сказать что-то еще.
– Я думаю… Джилли… он ведет себя как… плохой… мальчик.
В воскресенье днем, свернувшись калачиком на диване, я слушала в фоновом режиме сборник East Enders. Я позвонила Джеку, но на его телефоне по-прежнему был включен автоответчик. Несмотря ни на что, я решила оставить ему сообщение. Я пыталась представить, чем он занимается в выходные. Почему я сомневалась даже в том, что он живет в Бате? Почему он сослался на какие-то семейные обязанности?
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Книжный магазин Блэка (Black Books). Жгут! - Роман Масленников - Цитаты из афоризмов
- Ребенок с церебральным параличом : помощь, уход, развитие - Нэнси Финни - Медицина
- The Plague Court Murders - John Carr - Прочее