Мужчина с понедельника по пятницу - Элис Петерсон
- Дата:12.07.2024
- Категория: Проза / Зарубежная современная проза
- Название: Мужчина с понедельника по пятницу
- Автор: Элис Петерсон
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Аудиокнига "Мужчина с понедельника по пятницу" от Элис Петерсон
📚 "Мужчина с понедельника по пятницу" - захватывающая история о главном герое, который каждую неделю проживает разные жизни. В понедельник он - успешный бизнесмен, во вторник - отчаянный авантюрист, а в пятницу - обычный работяга. Как он справляется с такими переменами и что ждет его в конце недели?
Элис Петерсон - талантливый писатель, чьи произведения поражают своей глубиной и острым юмором. Ее книги всегда вызывают море эмоций и заставляют задуматься над главными вопросами жизни.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, которые подарят вам удивительные моменты и заставят заглянуть в самые глубины человеческой души.
Не упустите возможность окунуться в мир литературы и насладиться увлекательными историями, которые перенесут вас в другую реальность. Погрузитесь в мир "Мужчины с понедельника по пятницу" и почувствуйте всю гамму чувств и эмоций, которые присущи этой удивительной аудиокниге.
Подарите себе удовольствие и погрузитесь в мир слова вместе с knigi-online.info!
Зарубежная современная проза
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Никогда, – подтвердил Марк.
– Конечно, – кивнул Гай. – С удовольствием.
– Садоводство, – снова проговорила Нэнси. – Вы что, и вправду простой садовник?
– Нэнси! – хором окликнули мы. Я отчетливо заметила панический ужас, отразившийся на лице Пола, и его немой вопрос: «И с этими людьми ты общаешься?» Я хотела успокоить его и дать понять, что мы не такие, как Нэнси. Я повернулась к Джеку; он смотрел на Нэнси почти с благоговением.
– Нэнси, раньше я работал в рекламном агентстве, но в какой-то момент осознал, что не хочу до конца своих дней рекламировать зубную пасту. – От моего внимания не ускользнуло, что Ник с Полом улыбнулись Гаю. – В конце концов, теперь я ложусь спать с осознанием того, что честно заработал свои деньги, – продолжил он, – я не надуваю людей, я не хитроумный парень, пытающийся убедить вас застраховать свою жизнь в двенадцать лет, и я не политик, наживающийся за счет налогоплательщиков.
– Благородно, – подытожил Джек.
– По крайней мере я не зарабатываю, эксплуатируя других, – добавил Гай.
– Прости. Что вообще все это было? – Джек наклонился ко мне ближе, чем требовали приличия.
– Еще вина? – заметно нервничая, спросила я. – Мне бы тоже не хотелось зарабатывать на жизнь, дурача других людей.
– Перестань читать нравоучения, мы просто развлекаемся, – сказал Джек.
– Я обожаю «Звездочета», – промямлила Нэнси, пытаясь дотянуться до руки Джека.
Благодаря ее словам у нас появилась новая тема для обсуждения – аргументы «за» и «против» реалити-шоу.
– А ты входишь в состав судейской бригады? – спросил Марк Джека.
– Он главный продюсер, – поправила его Нэнси.
– Да, но я также вхожу в состав судейской бригады. Прежде чем конкурсанты выходят на сцену, я присутствую на прослушивании. Оцениваю, как они поют вживую, – пояснил Джек и посмотрел на Гая. – Так что, если вы не берете ноту и при этом думаете, что вы перевоплощение Элвиса, я не выпущу вас на сцену.
– И вас не мучают угрызения совести? – спросил Гай.
– Давайте сменим тему, – с наигранной веселостью предложила я.
– Вовсе нет. – Джек уставился на Гая. – Отказы только повышают рейтинг передачи.
Гай извинился и спросил у Нэнси, где туалет.
– Дальше по коридору справа, – отрапортовала она, пренебрежительно махнув рукой в ту сторону.
Я вскочила, чтобы проводить Гая, бросив при этом суровый взгляд на Нэнси.
Когда я довела Гая до ванной комнаты, то потянула его в сторону, чтобы поговорить.
– Не обращай внимания на Нэнси. Она перебрала, и… тебе не нравится праздник?
Повисла пауза. Он так долго молчал, что я забеспокоилась.
– Ох, Джилли, – сказал он, вглядываясь мне в лицо.
– Что? – прошептала я.
– Джилли! – услышала я командный голос Нэнси.
Он посмотрел на меня так, словно хотел сказать что-то очень важное, но…
– Лучше иди, – в итоге произнес он.
Нэнси встала, пошатываясь, и ухватилась за край стола. Я заметила, как Пол посмотрел на Анну, его взгляд говорил: «Твои друзья пребывают в таком состоянии большую часть времени?»
– Джилли, я хочу кое-что сказать, – объявила она, – твое время настанет, милая. Обязательно настанет, и я всегда буду на твоей стороне!
Боже. Мне хотелось убить ее. Как можно быстрее на кухне стукнуть ее по голове подсвечником.
Я заметила, что Джек не произнес ни слова, а вместо этого потянулся к бутылке, опрокинув стакан воды.
– Упс, – произнес он и икнул. Его телефон снова зазвонил, и он вышел из комнаты.
– Ему не помешало бы выпить кофе, – предположил Марк, но единственное, о чем я сейчас могла думать, кто ему постоянно названивает.
– Не унывай, Джилли! Единственное, что я хотела сказать, – что твое время настало, – снова повторила Нэнси.
Гай постучал чайной ложечкой по своему бокалу.
– Настало время для чего, Нэнси? – спросил он, заглушив голоса всех, сидящих за столом. – Может быть, время Джилли настало уже давно? – Я заметила, что после этих слов Анна и Сюзи улыбнулись.
Нэнси хлопнула в ладоши и произнесла:
– Довольно об этом! У нас же день рождения!
Она бросилась из комнаты и через некоторое время вернулась уже с Джеком, почти повиснув на его руке.
– Прости, – прошептал мне Джек, – звонили по работе.
Нэнси вспомнила про подарки. Спотыкаясь, она вышла из комнаты и вернулась с мешком подарков.
Вскоре я уже срывала бумагу и ленточки с одной из коробок. Там оказался крем для тела, пена для ванны и мыло.
– Можно понюхать? – спросила Нэнси.
Я засмеялась. Ник тоже начал распаковывать подарки. В основном это была одежда и крем после бритья от Нэнси. Я подарила ему серебряные запонки в виде слоников. Он очень любил слонов и в лондонском зоопарке только ими и любовался. Я открыла подарок Джека, это оказались дорогущие духи. Взволнованная, я тут же протестировала их на запястье. Я чуть не задохнулась, аромат оказался настолько тяжелым.
– Мне нравится, – сказала я.
Тут я заметила, что Нэнси осуждающе смотрит на Гая.
– У меня не было времени… – бормотал он. – Я надолго уезжал.
– Не переживай, Гай, – попыталась подбодрить его я.
– Ты что, не мог купить ей хотя бы открытку?! – с досадой воскликнула она.
Ник вздохнул:
– Нэнси, оставь человека в покое. Прости, Гай.
Гай снял свою любимую шляпу, потянулся через стол и водрузил мне на голову. Он знал, что она была моей самой любимой.
– С днем рождения, Джилли! – произнес он.
Нэнси поставила перед Ником и мной шоколадный торт, на котором глазурью было написано: «СЕГОДНЯ НАМ ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ!» И все пропели «С днем рождения, близнецы!»
– Бесподобно, – проговорил Джек, пробуя торт.
– Торт великолепный, Нэнси. Какая это фирма? – поинтересовался Гай.
– Прости, что? – Она посмотрела на него, и за столом воцарилась тишина.
Гай поднял на меня глаза в поисках поддержки, совсем не понимая, что происходит.
– Компания Gourmet? Я, кажется, видел на коробке… – Он замолчал. Лицо Нэнси перекосилось. – Прости, мне очень жаль, – пробормотал Гай, осознавая свою оплошность.
– Пожалуйста, уходи, – приказала она.
Гай встал и направился прочь из комнаты, и я не могла не заметить, как усмехнулся ему вслед Джек.
– Нэнси, это вышло случайно, – попытались заверить ее мы с Ником, но это не помогло. Она выглядела растерянной. Наконец она издала стон и разрыдалась.
Я посмотрела на дверь, мне хотелось догнать Гая, но тут снова зазвонил мобильник Джека.
– Они могли бы оставить сообщение, – настаивала я, указав на Нэнси. Но когда он посмотрел на номер, высветившийся на экране, то принял вызов и поспешно покинул комнату.
– Я через секунду вернусь, – пообещала я Нику и Нэнси, решив все же догнать Гая.
Я открыла входную дверь; на улице шел проливной дождь. Я спустилась по скользким ступенькам и пошла по направлению к белому фургону.
– Подожди! – бежала я и кричала. – Не уезжай!
36
Проснувшись на следующее утро, я была совершенно сбита с толку. Медленно ко мне возвращались воспоминания о вчерашнем вечере. Я подошла к тумбочке и потянулась за мобильником. От Гая сообщений не было. Вчера я попросила его написать мне, когда он доберется до дома.
Я догнала его уже за воротами, где он припарковал свой фургон. Он как раз открывал дверь. Я толком не знала, сколько он выпил.
– Мне так жаль, – задыхаясь, произнесла я.
– Я не подумал, мне даже в голову не пришло, – начал объяснять он, открывая дверцу со стороны пассажирского сиденья. Я быстро проскользнула внутрь и оказалась рядом с ним.
По лобовому стеклу хлестал дождь, мои волосы успели промокнуть.
– Я знаю, – ответила я. – Ты не должен был уходить. Ты в состоянии вести машину?
– Я в порядке. И почти не пил, – заверил он.
– Мне очень жаль, в каком тоне Нэнси и Джек говорили о твоей работе. А меня она любит называть продавщицей. – Я улыбнулась, надеясь, что его это не сильно задело.
Минуту или около того мы сидели молча и слушали дождь. Я потерла руки, чтобы немного согреть их.
– Возвращайся в дом, – в итоге произнес он, когда дождь немного стих. Он указал на панель с кнопками. – Ты, наверное, замерзла, а у меня не работает печка. – Потом приподнял бровь, как будто только что заметил мою очень короткую юбку.
– Прости, – снова извинилась я.
– Джилли, пожалуйста, не беспокойся. – Он улыбнулся своей обезоруживающей улыбкой. – Нас, садовников, – сказал он, – не так-то просто вывести из себя. Я прекрасно провел время.
Я услышала шум воды, доносящийся из ванной. Сегодня мы с Джеком спали в разных комнатах. Вчера он был настолько пьян, что даже этого не заметил. Его голова упала на подушку, как только он сел на кровать, поэтому я оставила его одного. Я не собиралась разговаривать с ним, пока он не извинится за то, что вел себя как «звездюк». Когда такси довезло нас до дома, я взяла мешок с подарками и понесла в дом, Джек схватил шляпу Гая и спросил:
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Книжный магазин Блэка (Black Books). Жгут! - Роман Масленников - Цитаты из афоризмов
- Ребенок с церебральным параличом : помощь, уход, развитие - Нэнси Финни - Медицина
- The Plague Court Murders - John Carr - Прочее