Новый закон существования - Татьяна Васильева
- Дата:18.11.2024
- Категория: Периодические издания / Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Название: Новый закон существования
- Автор: Татьяна Васильева
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй, — окликнула её Лиза.
Девушка быстро обернулась и со сдавленным стоном прижала к сердцу правую руку. Левая рука продолжала держать ворох непонятного тряпья.
— Вы меня напугали.
— Но ты же видела, что я здесь, когда входила?
— Да, но мне казалось, что вы спите.
— Сложно спать, когда у тебя один за другим гости.
Рыжеволосая девушка смущённо опустила голову.
— Простите, я всего лишь хотела принести вам чистой одежды. Подумала, что вы не захотите вновь надеть это, — она махнула рукой куда-то в сторону, но Лиза догадалась, что под «этим» подразумевалось серое платье из Ферра.
Лиза повнимательнее вгляделась в фигуру напротив, но различить в полумраке черты лица девушки ей так и не удалось. Меж тем рана на шее заныла с новой силой, и Лиза, не в силах с ней бороться, опустилась обратно на подушку. Этот жест напугал рыжеволосую девушку ещё сильнее, и она, побросав все вещи, подбежала к кровати:
— Вам плохо? — взволнованно пропищала она. Склонившись над Лизой, она беспомощно водила руками по её лицу и шее в надежде найти волшебную кнопку, чтобы включить её.
— Всё хорошо. Я просто устала с непривычки, — в подтверждение своих слов Лиза даже натянула лёгкую улыбку на лицо.
Рыжеволосая девушка облегчённо выдохнула и плюхнулась на кровать прямиком на бедро Лизы. Та громко взвыла от боли и прижала руку к пострадавшему месту. Обезумевшая от испуга рыжая тут же соскочила с места и стала торопливо извиняться за содеянное.
— Лучше сядь на стул, — сквозь боль выдавила из себя Лиза.
Горе-гостья послушно присела на стул и, теребя потёртый джинсовый комбинезон, в который была одета, виновато посмотрела в ответ.
— Как тебя зовут?
— В Мёргиме нет…
— Да-да, нет имен, — перебила Лиза, — только Призвания. Так какое твоё?
Девушка таинственно улыбнулась и, слегка понизив голос, как если бы делилась чем-то сокровенным, ответила:
— В Мёргиме можно выбрать любое Призвание. Поначалу я хотела назваться Прекрасной, но Зовущая деликатно дала мне понять, что оно не отражает моей сути.
Это было правдой. Лиза едва ли могла назвать девушку напротив прекрасной. Сквозь копну непослушных сухих волос выглядывало вытянутое угловатое лицо. Тонкие прямые губы, худой нос и короткая широкая шея делали её внешность мало привлекательной в общепринятом смысле. И лишь большие зелёные глаза навыкате, в которых горел неподдельный интерес ко всему происходящему, вызывали желание разглядывать её, находя эти черты лица по меньшей мере необычными.
— И что же ты выбрала?
— Заря. Круто, правда? Моя мама думает, что это в честь того, что я встаю очень рано. Но на самом деле, как по мне, заря — это прекрасное время суток.
Заря мечтательно подняла глаза к потолку и блаженно улыбнулась неведомо кому. Лизе это понравилось.
— Сколько тебе лет?
Словно вынырнув из грёз, Заря громко отчеканила:
— Семнадцать.
«Совсем молодая, — подумала Лиза. И тут же заметила, — хотя ненамного младше меня». Вслух спросила:
— И ты уже побывала в Ферре?
— О, нет конечно, — Заря махнула рукой, — моя мама служит сопротивлению. Ну а я как бы с ней. Ни к каким важным делам меня не подпускают. Поэтому я — вот, помогаю чем могу.
Она подскочила со стула, словно ужаленная, и встала возле кровати.
— Мне кажется, нам стоит с вами пройтись.
— Куда? — Лиза даже несколько возмутилась такому предложению.
— Вам стоит сходить в душ. Не то чтобы от вас пахло как-то не так, но и лежите вы тут, знаете, давненько.
Лиза недоумённо поглядела на Зарю, а затем громко рассмеялась. Она не слышала собственного смеха уже давно. Он оказался приятным, но незнакомым ей. Успокоившись и смахнув проступившие слёзы, Лиза ответила:
— Если только ты меня дотащишь до душа.
— Это без проблем! — с гордостью ответила Заря, — я и не таких таскала. Моя мама говорит, что, когда я была маленькой, то постоянно что-то таскала вдвое больше себя. Однажды я даже притащила домой огромную кошку.
Лиза набрала в лёгкие воздуха и попыталась сесть в кровати. Заря вовремя её подхватила и помогла подняться. Одеяло, до этого прикрывавшее Лизино тело, упало, обнажив голую грудь. Ни капли не смущаясь этого, Заря умелым движением нырнула головой под Лизину руку, обхватила её за талию и подняла на ноги.
— А теперь медленно, но очень верно мы отправимся с вами в душ.
Лиза измученно улыбнулась и, собравшись с духом, сделала первый шаг. В ушах у неё ужасно шумело, из-за чего она практически не слышала голоса Зари. Ноги едва держали тело и предательски подгибались при каждом шаге. Но крепкая хватка Зари не давала Лизе упасть и упорно вела в сторону выхода.
— Кстати, надо вам тоже придумать какое-то Призвание, раз вы в Мёргиме.
— Я думаю, Развалина отлично отражает мою суть.
* * *
В душевой Лиза печально посмотрела на себя в зеркало. Девушка из отражения была ей незнакома: исхудавшее лицо с торчащими носом и скулами, обтянутое тонкой бесцветной кожей. Волосы отросли и теперь опускались ниже плеч, но прежней густоты как не бывало. Потускневшие пряди свисали тонкими путаными соплями. Приподняв волосы к затылку, Лиза увидела торчавший на шее кусочек марли. Зацепившись длинным грязным ногтем, Лиза оторвала марлю и стала медленно поворачиваться боком. В отражении сначала показалась худая шея, а затем и отвратительного вида дыра, из которой сочилась кровь. Лиза брезгливо приклеила марлю назад и отпустила волосы, чтобы прикрыть рану. Тело тоже изрядно похудело: грудь уменьшилась, соски печально глядели вниз. Рёбра и тазовые кости выпирали, на ногах — мелкие шрамы и порезы от стекла. Руки больше походили на старушечьи: сухие и в мелкую складку. Глаза уставшие, красные, грустные.
— Я как будто постарела лет на пятнадцать, — сказала Лиза отражению, — а в душе на все тридцать.
Лиза неспешно прошла в душевую, сняла с себя бельё и подставила тело под струю горячей воды. По голове, плечам и рукам побежало приятное обволакивающее тепло, смывающие остатки воспоминаний. Лиза закрыла глаза и подняла голову, позволяя струям тонкими иглами впиваться в обветренное лицо. Набрав в рот воды, она прополоскала горло и сплюнула под ноги. Раскрыв разбухшие от влаги глаза, Лиза вспомнила, что последний раз мылась в душе в Ферре перед тем, как её чем-то накачали и продали какому-то ублюдку. От воспоминаний по телу
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Крепкие напитки - Евгения Малёнкина - Прочая справочная литература
- Оболганный сталинизм. Клевета XX съезда - Ферр Гровер - История
- Право – язык и масштаб свободы - Роман Ромашов - Юриспруденция
- Страхи публичных выступлений - Светлана Пильчена - Психология, личное