Сто. Лирика - Тилль Линдеманн
- Дата:22.10.2024
- Категория: Музыка, музыканты / Поэзия
- Название: Сто. Лирика
- Автор: Тилль Линдеманн
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Zacken tragen
Ich weiß es nicht
An manchen Tagen
Rund sind sie
Wie kleine Perlen
Ich will es auch nicht wissen
All diese Fragen
Viele denken viel
Beflissen
Bleib ich dumm doch kann ich sagen
Die Sternchen die am Himmel stehen
Sind wie sie sind
Einfach schön
Anzusehen
Вопросы о вопросах
Ответь мне, ну же, не молчи
Не знаешь, отчего у звёзд
Острые лучи?
Я вот не знаю
Бывают дни
Когда они
Словно жемчужинки круглы
Я не хочу знать почему
Все вопросы эти
На пользу не идут уму
Пусть глуп останусь, но заметьте
Звёздочки, что в небе
Таковы, какие есть
Приятно ими
Любоваться
An der leine
Habt ihr mal darüber
Nachgedacht
Wie es wäre
Zu leben ohne Liebe
Ohne diese Fessel
Der Seele
Läuft wie ein Hund am Herz
Wie frei der Körper wie
Offen der Geist
Atmen anders
Leider nein
Wir laufen alle an der Leine
На поводке
Хоть раз вы
Думали о том
Каково было бы
Жить вовсе без любви
Без этой вечной кабалы
Душевной
На сердце было бы легко
Свободно тело
Дух свободен
Дышалось бы иначе
Не судьба
Мы все на этом поводке
Blüten
Die Kirschen blühen an den Zweigen
Weißer Tüll ins Holz geküsst
So der Frühling wird sich zeigen
Bläst uns Frohsinn in die Brust
Warme Tage
Kalte Nacht
Vom Frost gepflückt die Blütenpracht
Schlag den Schädel an die Wand
Lang her dass ich in Blüte stand
Цветение
На ветках вишня расцветает
Целуя древо тюлем белым
Так весна в сердца вдыхает
Радость каждым плодом спелым
Днём тепло
Ночь холодна
Морозом рвёт цеты она
Хоть в лепешку разобьюсь
Но в цветенье не вернусь
Wenn du schläfst
Ich schlafe gerne mit dir wenn du schläfst
Wenn du dich überhaupt nicht regst
Mund ist offen
Augen zu
Der ganze Körper ist in Ruhe
Kann dich überall anfassen
Kann mich völlig gehen lassen
Schlaf gerne mit dir wenn du träumst
Weil du alles hier versäumst
Und genau so soll das sein (so soll das sein so macht das Spaß)
Etwas Rohypnol im Wein (etwas Rohypnol ins Glas)
Kannst dich gar nicht mehr bewegen
Und du schläfst
Es ist ein Segen
Когда ты спишь
Я сплю с тобой, когда ты спишь
Когда недвижно ты лежишь
Распахнут рот
Закрыты веки
Обмякло тело в сонной неге
Могу тебя везде касаться
Не станешь ты сопротивляться
Сплю с тобой, пока ты грезишь
Ты ведь даже не заметишь
Сработал план, я всё учёл (я всё учёл, так веселее)
В твоём вине был рогипнол (с рогипнолом я смелее)
Не шевелишься, даже малость
Теперь ты спишь
Какая радость!
Vorbei
Lieber Freund lass dir erzählen
Schlimmer Kummer will mich quälen
Ich finde mich nicht mehr zurecht
Ihr geht es gut mir geht es schlecht
Ich leg mich hin dann steh ich auf
Ratten laufen durch den Bauch
Laufe los dann bleib ich stehn
Augen auf will nichts mehr sehen
Lieber Freund ich würde lügen
Wär ich nicht von Angst beseelt
Doch werde ich mich tapfer fügen
Wenn mich liebes Messer schält
So steh ich nackt und ohne Herz
Gestern wollte sie mich missen
Die Amouren ausgemerzt
Hat mir das Leben ausgerissen
Liegt in Scherben und in Schutt
Bist noch hier und schon gegangen
Alles alles geht kaputt
Weiss nicht wann das angefangen
Die Sekunden Peitschenhiebe
Denk im Adertakt an dich
Ich dachte wohl es wäre Liebe
War es aber nicht
Прошло
Милый друг, позволь поведать
О своих сердечных бедах
С самим собой не справлюсь, друже
Ей хорошо, а мне всё хуже
Как только лёг, вновь на ногах
Сердце будто бы в тисках
Стою столбом, затем бегу
Всё это видеть не могу
Милый друг, я бы солгал
Сказав, что страх мне не знаком
Но храбро я удар держал
По сердцу своему клинком
Стою нагой с дырой в груди
Вчера она со мной простилась
Любовь осталась позади
И жизнь как будто прекратилась
Всё разбилось, всюду хлам
Здесь ты или попрощалась
Всё кругом летит к чертям
Не вспомню, как всё начиналось
Секунды словно сговорились
Вторя мыслям о тебе
Я думал, мы с тобой влюбились
Похоже, врал себе
Froh
Ich bin freundlich
Ich grüße die Menschen
Bin dem Leben zugewandt
Hab keine Angst mehr
Ich nehm Trübsal an die Hand
Ziehen
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Каин и Авель - Ефим Зозуля - Советская классическая проза
- Общество 2023 - Алиса Илларионова - Публицистика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика