В пучине бренного мира. Японское искусство и его коллекционер Сергей Китаев - Евгений Семенович Штейнер
0/0

В пучине бренного мира. Японское искусство и его коллекционер Сергей Китаев - Евгений Семенович Штейнер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно В пучине бренного мира. Японское искусство и его коллекционер Сергей Китаев - Евгений Семенович Штейнер. Жанр: Культурология. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги В пучине бренного мира. Японское искусство и его коллекционер Сергей Китаев - Евгений Семенович Штейнер:
В конце XIX века европейское искусство обратило свой взгляд на восток и стало активно интересоваться эстетикой японской гравюры. Одним из первых, кто стал коллекционировать гравюры укиё-э в России, стал Сергей Китаев, военный моряк и художник-любитель. Ему удалось собрать крупнейшую в стране – а одно время считалось, что и в Европе – коллекцию японского искусства. Через несколько лет после Октябрьской революции 1917 года коллекция попала в Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина и никогда полностью не исследовалась и не выставлялась. Искусствовед Евгений Штейнер в своей книге рассказывает историю этого собрания, погружает читателя в историко-культурный контекст, необходимый для знакомства с гравюрами, а в качестве иллюстрации подробно комментирует избранные листы из коллекции Сергея Китаева. Евгений Штейнер – ученый-японист, доктор искусствоведения, профессор Школы востоковедения НИУ ВШЭ и ассоциированный исследователь Центра по изучению Японии Школы восточных и африканских исследований (School of Oriental and African Studies, SOAS) Лондонского университета. The book researches the life of the Russian collector of Japanese art Sergei Kitaev (1864–1927) and investigates the dramatic history of his collection of woodblock prints and paintings, which was once the largest in Russia and possibly one of the largest private collections of Japanese art in Europe. A few years after the October Revolution of 1917, the Kitaev Collection was nationalized and became part of the holdings of The Pushkin State Museum of Fine Arts (Moscow). It has never been fully researched, cataloged, or exhibited. The author worked on the catalog of prints from this collection and found that compared with archival data, what is now kept in the Pushkin Museum is significantly different in terms of the number of artifacts and their condition. The book is devoted to the investigation of this problem. The Chapter 4 is an updated version of the text and illustrations first published as “The Kitaev Collection of Japanese Art in the Pushkin Museum: Historia Calamitatum,” in Impressions, The Journal of the Japanese Art Society of America, No. 12 (2011) (www.japaneseartsoc.org). Copyright © Japanese Art Society of America
Читем онлайн В пучине бренного мира. Японское искусство и его коллекционер Сергей Китаев - Евгений Семенович Штейнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 89
из голов, заливающих всю верхнюю часть диптиха и служащих фоном для огромной головы носатого демона тэнгу. Бородой и выпученными глазами тэнгу похож на европейца, вероятно, это и есть пьяный кошмар традиционалистов. А простой народ радуется и резвится по-детски на длинном носу тэнгу-Гулливера. Выражение лица у чудища добродушное, а борода напоминает бороду Авраама Линкольна (написавшего в свое время письмо японскому “тайкуну”).

В итоге не все иносказания Кёсая и его заказчиков исчерпывающе деконструированы здесь, да вряд ли это и возможно. А разглядывать картинку, не зная доподлинно, что там нарисовано, это не слишком мешает – примерно как и картины Босха.

Подобных картинок печаталось довольно много во время войны Босин (январь 1868 – июнь 1869) между сторонниками власти императора и приверженцами правления сёгунов дома Токугава. Далее мы рассмотрим еще несколько.

24

Ворон на сухой ветке

1870-е

Crow on a dry bough

Подпись: Сэйсэй Кёсай га 惺々狂斎画

Черно-белая гравюра, ōбан

Каталог 2008, т. 2, № 210, инв. № А.30405

Воспроизведен отпечаток из: Музей Метрополитен, Нью-Йорк

Каванабэ Кёсай

Kawanabe Kyosai

河鍋暁斎

1831–1889

Кёсай обожал ворон и воронов. Больше, чем их, он любил только выпить. А выпив, садился рисовать ворон. В собрании Китаева есть три разные гравюры с воронами[199]. Китаевский аналог показываемому отпечатку из Музея Метрополитен, пожалуй, самый интересный лист. В нем Кёсай с помощью искусных резчика и печатника воспроизводит технику монохромной живописи тушью суйбокуга, считавшуюся благородным искусством для возвышенных знатоков, в отличие от многокрасочных и подчас вульгарно-пестрых гравюр для массового потребителя.

Полное отсутствие фона напоминает старинную лаконичную эстетику саби и, как говорили, пока термины ваби-саби не вошли в обиход, киэкарэта 冷え枯た – “сухое и замерзшее” (так основоположник чайной церемонии Мурата Сюко определял эмоционально-эстетическую тональность своего чайного действа, а чуть ранее так говорил в трактате “Сасамэгото” о поэзии рэнга поэт Синкэй). Вместе с тем отсутствие фона передает атмосферу зимнего дня – с покрывшим все белым снегом, на котором резко выделяется черная птица. Сухой сук выполнен бледной, т. е. сильно разбавленной тушью. Отсутствие черного тонкого контура, как в большинстве ксилографических композиций, создает живописный эффект – будто это не печать с доски, а написанная кистью картина. Разные оттенки серого в пределах одной печатной доски – результат искусства печатника.

III-24

Вероятно, Кёсай любил воронов за суровую демоничность облика. Его самого, как уже упоминалось, называли демоном живописи. Но и в целом вороны были весьма популярной птицей в японском искусстве и литературе. Например, воронов много рисовал и описывал в стихах великий харизматик средневековой Японии Иккю Содзюн. Кёсай в своей неконвенциональности похож на него. Рассмотрим эскизно их место в культуре.

Вороны (карасу 烏, лат. Corvus) – птицы с весьма насыщенной мифологической и общекультурной биографией. В Японии постоянно живут два вида – вороны черные (Corvus coronae) и большеголовые (Corvus macrorhynchos) и на сезон прилетают еще несколько разновидностей.

В японской поэзии и мифологии воро́на (или во́рон) занимает немалое место, уступая лишь соловью (угуису) и кукушке (хототогису). В нескольких легендах ворон играет роль путеводителя императора или принца. “Нихонги” сообщает, что огромный ворон Ятагарасу, посланный небесными богами, помогал Дзимму-тэнно, первому императору, потомку солнечной богини Аматэрасу, перевалить через горы Кумано в его походе против варваров. Принцу Хатико (начало VII века), заблудившемуся при паломничестве на гору Хагуро, помог выбраться огромный трехногий ворон с красными перьями. В Древнем Китае красные трехногие вороны символизировали нечаянную радость, считались вестниками счастья (об этом, например, повествует хроника “Люйши чуньцю”), но прежде всего ворон считался солярной птицей, о чем рассказано в “Шань хай цзин” и “Хуай нань цзы”.

Существовало особое святилище Карасу-мори (храм Воронов) на горе Такамияма, а на амулетах другого известного храма в Кумано Хонгу (в деревне Исаса префектуры Вакаяма) изображение пятнадцати священных воронов составляло магическую мантру из пяти санскритских букв.

В японской литературе одно из первых лирических описаний воронов содержится в “Записках у изголовья” Сэй-Сёнагон. Вороны изображались вокруг будды Амиды в его Западном раю на картинах хэйанской поры; такая картина сохранилась (впрочем, довольно плохо) над входом в храм Бё̄до̄ин, что в Удзи, неподалеку от Киото. Часто в китайской и японской литературе с воронами связывается упадок, запустение былого великолепия, одиночество и заброшенность. Едва ли не самое знаменитое хайку Басё посвящено ворону:

 На голой веткеворон сидит одиноко.Осенний вечер. 

Пер. В. Марковой

Замечу, что в японском оригинале есть великолепная аллитерация на “кр”, впрочем, в японском языке вороны каркают “ка-ка”. По-русски аллитерацию можно попытаться переложить на свист осеннего ветра:

А что касается живописи этого мотива, то иконография восходит еще к средневековому Китаю. Со времен династии Сун существовал сюжет “Замерзшая ворона на старом дереве” (кит. куму ханья 古木寒鴉), Кёсай его подхватил и интерпретировал.

25

Чудо со знаменитыми картинами Укиё Матабэя

1853

Miracle of Celebrated Paintings by Floating-world Matabei. 1853

浮世又平名画奇特 Ukiyo Matabei meiga no kidoku

Диптих. Цветная ксилография. Формат ōбан. Подпись: Итиюсай Куниёси га. Резчик: печать Хоритакэ (Ёкогава Такэдзиро). Печати цензора: Фуку (Фукусима Гиёмон); Мурамацу (Мурамацу Гэнроку); Бык, 6 (1853, 6-й месяц). Издатель: Кохэй 越平 (Косимурая Хэйсукэ). Каталог 2008, т. 1, № 317, инв. № А.29556, А.29557. Воспроизведен отпечаток из: Театральный музей Университета Васэда

Утагава Куниёси

Utagawa Kunoyoshi

歌川国芳

1798–1861

III-25

Композиции Куниёси часто перегружены, и эта не исключение. Но в данном случае есть некоторое оправдание: ему надо вместить толпу (точнее, десять) разнородных персонажей, которые ожили под чудодейственной кистью его собрата по профессии, художника, известного по прозвищу Укиё Матабэй. Впрочем, такого художника не существовало в истории живописи. Он принадлежит истории драматургии, ибо таковой персонаж играл центральную роль в пьесе Тикамацу Мондзаэмона (1653–1725) “Кэйсэй хангонко” (傾城反魂香), что можно передать как “Сокрушительница Городов, Чей Дух Вызывается Куреньями”.

Тикамацу, крупнейший японский драматург XVII века, приписал Матабэю

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В пучине бренного мира. Японское искусство и его коллекционер Сергей Китаев - Евгений Семенович Штейнер бесплатно.
Похожие на В пучине бренного мира. Японское искусство и его коллекционер Сергей Китаев - Евгений Семенович Штейнер книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги