Любовь под парусом - Нерина Хиллард
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Любовь под парусом
- Автор: Нерина Хиллард
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
То, что показалось не на шутку испуганной девушке вечностью, на самом деле продолжалось чуть более двух часов. Наконец она услышала, как Джон окликнул ее:
— Кенда?!
— Я здесь, — дрожащим от пережитого страха голосом отозвалась она.
— Думаю, худшее уже позади. Вероятно, шторм задел нас только краем.
— Ты спустишься вниз?
— Нет, пока не могу. Когда немного придешь в себя, приготовь, пожалуйста, кофе. К этому моменту море, видимо, совсем успокоится.
— Хорошо, — донесся до него ее слабый голос.
Когда Кенда приготовила обещанный кофе, уже забрезжил рассвет, и тогда море стало относительно спокойным. Яхта слегка качнулась на встречной волне, и девушка, пролив немного кофе на ступеньки, умудрилась, однако, благополучно донести оставшуюся часть ароматно дымящегося напитка.
— Спасибо, — поднеся чашку к губам, сказал Джон. Он зевнул и устало расправил затекшие плечи.
— Это была ужасная ночь.
— Ты испугалась?
— До полусмерти. Мне следовало привыкнуть к штормам, возникающим из ниоткуда, но когда ты на суше — это одно, а здесь — совсем другое. Одна только мысль о том, насколько громаден океан и как мала «Красавица», привела меня в неописуемый ужас.
После недолгой паузы вдруг последовал неожиданный вопрос.
— А ты как воспринимаешь океан, Кенда? Что именно ты чувствуешь, видя эту огромную массу воды? Она неопределенно пожала плечами.
— Даже не знаю, я никогда серьезно не задумывалась об этом.
— Подумай и как-нибудь расскажи мне о своих ощущениях, ладно?
В тот же день около часа пополудни они вошли в гавань Сувы. В ярком свете полуденного солнца зеленый остров Вити-Леву переливался, словно изумруд. Сидя на палубе, девушка наблюдала за тем, как Джон плавно завел «Красавицу» в простирающийся на несколько миль пролив, служивший входом в гавань. Убранные паруса больше не развевались над ее головой, с приближением к берегу капитан «Красавицы» завел мотор, стараясь держать яхту строго посередине фарватера. Кенда видела, как по обе стороны от них волны яростно разбиваются о коралловые рифы и острые выступы скал.
Как только судно очутилось в гавани, Джон Тейлор переложил руль вправо и через несколько минут заглушил мотор. Яхта медленно приблизилась к берегу и стала на якорь перед огромным современным зданием, возвышающимся на вершине холма. Девушка внимательно всматривалась в его очертания, до боли знакомые и в то же время частично стертые из ее памяти прошедшими годами. Это был яхт-клуб Сувы.
За прошедшие семь лет здание почти не изменилось. Похоже, его только слегка надстроили, но основная часть была все той же, как и в тот день, когда они с отцом ужинали здесь. В тот вечер ей и в голову не могло прийти, что им двоим было предначертано судьбой. От нахлынувших воспоминаний у девушки защемило внутри. Продолжая вглядываться в здание яхт-клуба, она машинально повернулась к ведущим вниз, в каюту, ступенькам.
Через какое-то время Джон спустился за ней и, насупив брови, спросил:
— Как, ты еще не готова сойти на берег? Кенда судорожно вцепилась в его руку.
— Нет, пока еще нет, Джон. Мне хочется еще немного побыть здесь. — Она подняла на него свои полные растерянности и немой мольбы глаза.
Джон ворчливо заметил:
— Чем дольше ты будешь тянуть, тем труднее будет преодолеть себя. Мне понятен твой испуг, но ведь я буду рядом и позабочусь о тебе. Неужели ты сама не догадываешься об этом!
Девушка машинально кивнула головой.
— Я все понимаю, но мне не хочется на берег… пока еще не хочется.
Он вскинул вверх руки, как бы соглашаясь с ней.
— Хорошо, хорошо. В таком случае предлагаю компромисс — я сойду на берег один и отправлюсь к консулу, но ты должна быть готова к моменту моего возвращения. Нам необходимо купить тебе кое-какую одежду, а после этого мы отправимся в яхт-клуб ужинать. Я сниму для нас пару номеров в местном отеле. — Он засмеялся. — И ты сможешь снова научиться передвигаться по суше, хотя после стольких дней на море это будет довольно трудно.
Кенда еще крепче вцепилась в него.
— Джон!
— Ну, что теперь?
— Ты, наверное, считаешь меня глупой? Задумчиво потеребив мочку уха, он с отрезвляющей откровенностью сказал:
— Нет, только не глупой. Думаю, ты просто стараешься уйти от реальности: боишься людей, избегаешь возможных знакомств здесь, на Вити-Леву. К сожалению, в этом я ничем не могу тебе помочь. — Он тяжело вздохнул. — Но пойми одно — ведь ты не собиралась провести остаток дней на необитаемом острове. Не забывай это, и тебе будет легче справиться с теми проблемами, которые неизбежно возникнут в будущем, и с которыми тебе еще не раз придется столкнуться по возвращении домой, обратно к цивилизованной жизни. — С этими словами он взял ее за подбородок и, повернув к себе, поцеловал, почти по-отечески.
Девушка задумчиво посмотрела на него. Улыбнувшись, Джон ласково похлопал ее по коленке.
— Ну, ладно, я пошел. Вернусь приблизительно через час. Надеюсь, к тому моменту ты уже соберешься с духом.
Он исчез за занавеской, а Кенда вдруг отчетливо поняла, что по уши влюблена в этого мужчину. Ей нравилось его присутствие, она с удовольствием наблюдала за его движениями, прислушивалась к звукам его голоса, следила за тем, как мгновенно меняется выражение его карих глаз. Да, он галантный, красивый и вообще просто необыкновенный. В то время как девушку переполняла радость любви, в ее душу все же закралась легкая грусть. Она суетливо заметалась по каюте, с одной стороны, обеспокоенная тем, что ждало ее там, на берегу, а с другой — встревоженная своими чувствами к Джону Тейлору. Кенда надеялась, что им не придется долго пробыть на этом острове. Ей было спокойнее на яхте, она предпочла бы не ходить за покупками, не ужинать в яхт-клубе или останавливаться на ночлег в отеле.
Кенда залезла с ногами на койку и, обхватив колени руками, изо всех сил сжала их так, словно это могло помочь ей обрести душевное равновесие. Через какое-то время немного придя в себя, она переоделась в синюю рубашку и джинсы, подаренные ей Джоном, затем почистила зубы и тщательно расчесала волосы.
Спустя два часа с сигаретой в зубах на шлюпке к «Красавице» причалил Джон. Последний час девушка провела, бесцельно прохаживаясь по палубе в ожидании его. Поднявшись на борт, Джон хмуро взглянул в ее сторону. Судя по его насупленному виду, ему было явно не до улыбок. Кенда доверчиво приблизилась к нему.
— Ну, что, Джон? Как дела?
— Черт знает что. — Его глаза сердито засверкали. — Мой рассказ привел консула в полное замешательство. — Губы Джона плотно сжались, а золотистые искорки в его карих глазах заблестели еще ярче.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Сказания Леса Вод - Орсон Кард - Фэнтези
- Сказки Красной Шапочки - Майкл Бакли - Детская проза
- Невеста для капитана - Элис Шарп - Короткие любовные романы
- Тысячеликая героиня: Женский архетип в мифологии и литературе - Мария Татар - Публицистика