Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка
0/0

Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка:
Рия всегда смотрела на принца с восхищением. Даже когда он решил выгнать ее из замка. Но вот он уже король и вынужден устраивать отбор невест. Между ними пропасть из непонимания и противоборствующих стихий. Сможет ли Рия осуществить свою детскую мечту, если из общего у них только проведенная вместе ночь Судьбы и любовь к замку с неиссякаемыми тайнами?

Аудиокнига "Халцедоновый вереск"



📚 "Халцедоновый вереск" - захватывающий любовно-фантастический роман от талантливой писательницы Виры Наперстянки. В центре сюжета - загадочная история о любви, предательстве и магии.



Главная героиня книги, Маргарита, обладает удивительными способностями, способными изменить ее жизнь и жизнь окружающих. Ее судьба переплетается с таинственным миром Халцедона, где каждый шепчет свои секреты.



Слушая аудиокнигу "Халцедоновый вереск" онлайн на сайте knigi-online.info, вы окунетесь в захватывающий мир фэнтези, где реальность переплетается с магией, а любовь преодолевает все преграды.



Об авторе



Вира Наперстянка - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей. Ее книги полны загадок, тайн и непредсказуемых поворотов сюжета.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать лучшие аудиокниги на русском языке. Мы собрали для вас бестселлеры различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.



Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас поверить в чудеса и магию. Погрузитесь в мир книг вместе с knigi-online.info!



Погрузитесь в мир Халцедонового вереска вместе с героиней Маргаритой и ощутите всю магию этой удивительной истории. Слушайте аудиокниги онлайн бесплатно и без регистрации на сайте knigi-online.info!

Читем онлайн Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 91
версии – именно этим проектом в последнее время и занимался друг, и именно это он подарил Дариону на день рождения. Но время поджимало. В дверь уже стучали.

– Леди Адрия, завтрак мы вам простили. Но если вы не явитесь на испытание, можете попрощаться с отбором, – зайдя в комнату, сказала Филиниха. Она, как обычно, хмурила брови и, поджав губы, рассматривала бардак, царящий у меня в комнате.

– Идемте. – Я быстро поднялась, отряхнула руки и платье и поспешила за Филинихой.

Суть испытания для всех невест оставалась загадкой, поэтому мы стояли в большом зале и подозрительно осматривались. Здесь были как наши распорядители, так и любознательные придворные.

– Дамы, – обратилась к нам мисс Килей. – Королева должна быть не просто поддержкой королю, она должна быть его союзником, верным соратником, а потому не хуже него разбираться в делах государства. Сегодня вам предстоит проанализировать некоторые проекты и указы. А мы проанализируем ваши ответы и выставим баллы. Девушки, набравшие минимальное количество, выбывают.

– Среди судей присутствуют наши многоуважаемые советники, члены палаты лордов и палаты общин, – добавила Филиниха. И мужчины, сидящие в углу зала, степенно кивнули нам.

Некоторые девушки скривились, видимо, были недовольны тем, что простолюдины из палаты общин будут оценивать их, высокородных. А мне было все равно. В том углу сидели почти все знакомые лица: друзья отца, мои учителя, просто взрослые дядечки, которые с неудовольствием взирали на нас с Орсо, вторгавшихся на очередное заседание Совета короля Грэйна.

– Серьезное испытание, – шепнула Миладея, оказавшаяся рядом со мной. – Удивительно, что они не дали нам времени на подготовку.

– Как я поняла, нас вызовут, вкратце расскажут какой-нибудь законопроект и потребуют быстрого анализа: плюсы, минусы введения, последствия. А потом на следующем испытании мы должны будем довести предложенную заготовку законопроекта до более-менее приемлемого вида, – произнесла я, вполуха слушая болтающую Филиниху. Меня настораживала стоящая у двери Лэри, строящая мне страшные глаза. – Мне нужно отлучиться…

Мне почти удалось добраться до двери, когда распорядительница объявила мое имя. Лэри все настойчивей двигала бровями.

– А разве первыми должны идти не принцессы? – спросила я. Даже мне это показалось несколько неуместным. – Может, я могу поменяться с кем-то в очереди местами?

– Вы первая в рейтинге, значит, первая и идете, – нахмурив кустистые брови еще больше, ответила Филиниха. – Леди Адрия, не задерживайте наших министров, выходите.

Я замерла. Подойти к Лэри означало провалить испытание и, соответственно, вылететь с отбора. А выйти сейчас отвечать означало не узнать, что же затевает Дарион.

Видя мою нерешительность, Лэри громко зашептала:

– Король в зале Совета со стражами и лордом Корбином. Все одеты по-походному. Они вот-вот отправятся на остров!

Сердце замерло. Я не могла допустить, чтобы Дарион ушел туда без меня. У него не было кольца-артефакта. Он может плутать по этому острову сутки напролет, но так и не найти Орсо – магией крови на острове пользоваться нельзя, она только напитает Кернуноса. Но я не могла уйти и с отбора…

Я еще двенадцатилетней девочкой мечтала, как на меня наденут белое платье и отведут в яблоневую рощу при храме, а там меня будет ждать Дарион. Лишь в ночь Судьбы я подумал о том, что этот самодовольный юноша мне даром не сдался, потому что я встретила свою пару. Но пара эта оказалась подтверждением, что детские грезы могут и сбыться.

– Леди Адрия! – поторопила меня Филиниха. И видя, что я продолжаю стоять на месте, пригрозила: – Если вы сейчас не выйдете, то вылетите с отбора!

Я хотела победить. И мне начало казаться, что на победу у меня есть все шансы. И я была бы безумно рада пойти в яблоневую рощу с Дарионом. Но Орсо мой лучший друг, почти что единственный. Он был рядом в самые плохие моменты моей жизни. И как я могу его бросить в беде?

Не могу.

Я прикусила щеку, загоняя слезы куда подальше. Моя мечта о Даре и роще не стоила ничего, если в эту самую рощу меня не сопровождал бы лучший друг.

– Прошу меня простить, но мне немедленно нужно уйти. И если это означает, что я покидаю отбор, так тому и быть, – произнесла я, но под конец фразы выдержка мне изменила, и голос дрогнул.

Я развернулась и вышла из зала с высоко поднятой головой. Хотя внутри все кричало и кровоточило от того, что одну из своих мечт я разбила только что вдребезги. Сама.

– Король с лордом Корбином сидят там почти час. Я не стала сразу бежать к вам, подумала, может, пока бегаю, они уйдут в другое место. Но недавно к ним стражи пришли. Вот я и оставила там Нею сторожить, а сама быстренько за вами, – тараторила Лэри, периодически сбиваясь с дыхания от быстрого шага.

– Молодец, – кивнула я. – Все правильно сделала. А королю мы сейчас покажем, как обманывать леди.

И ведь так невозмутимо отправил меня на испытание. Если бы я знала его недостаточно хорошо, приняла бы такую покладистость за чистую монету. А он! Он решил обмануть. Оставить меня в замке. Так не пойдет.

Двери в зал Совета я открывала, кипя от возмущения. Поэтому слегка переборщила с силой, и они, распахнувшись, с грохотом врезались в стены.

Советники и стражи с удивлением поглядывали на меня. Среди советников присутствовал и мой отец. Как давно он приехал?

– Я иду с вами, – твердо произнесла я, смотря на Дариона, сидящего во главе стола.

Дарион скосил взгляд на мою служанку и раздраженно выдохнул.

– Даже слуги выполняют не мои приказы, – произнес он, и щеки Лэри окрасил румянец.

– Адрия… – начал было мой отец, но был прерван взмахом королевской руки.

Дарион откинулся на спинку стула и сложил руки на груди.

– Если не ошибаюсь, у тебя сейчас испытание.

Я на это ничего не ответила, лишь упрямо поджала губы.

– Ясно, – отозвался Дарион на мое молчание. – И какой от тебя прок?

– Я могу найти Орсо быстрее, у меня есть артефакт. И я неплохой маг огня.

– Ты артефактор, Адрия, – покачал Дарион головой. – Боюсь, на острове понадобятся боевые плетения.

– Некоторые я знаю, – упрямо произнесла я. – И моих сил хватит, чтобы влить чистую силу.

– Помню я, какие боевые плетения ты знаешь и как хорошо с ними обращаешься, – насмешливо протянул Дарион, явно вспоминая случай из академической практики, когда Орсо пришлось звать брата, потому что мы были на волосок от гибели.

– С той поры прошло много времени, – пожала плечами я, – я выучила их лучше.

– Адрия, – он покачал головой, – это не…

– Если ты сейчас скажешь «неженское дело», я кину в тебя огненный шар! – воскликнула я. Никогда раньше за Дарионом не замечала таких замашек. Тоже мне, сильный и независимый!

– Адрия, – вновь попытался призвать меня к порядку отец. Но ни я, ни король не обратили на него внимания.

Дарион поднялся со стула.

– Мне не нравится это говорить, но так и есть.

Огненный шар все-таки отправился прямиком в лицо Дариону. Советники повскакивали со своих мест.

– Адрия! – тихо и угрожающе протянул Дарион и приблизился ко мне.

– Это мой лучший друг! Я не могу

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка бесплатно.
Похожие на Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги