Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка
- Дата:07.07.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Халцедоновый вереск
- Автор: Вира Наперстянка
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "Халцедоновый вереск"
📚 "Халцедоновый вереск" - захватывающий любовно-фантастический роман от талантливой писательницы Виры Наперстянки. В центре сюжета - загадочная история о любви, предательстве и магии.
Главная героиня книги, Маргарита, обладает удивительными способностями, способными изменить ее жизнь и жизнь окружающих. Ее судьба переплетается с таинственным миром Халцедона, где каждый шепчет свои секреты.
Слушая аудиокнигу "Халцедоновый вереск" онлайн на сайте knigi-online.info, вы окунетесь в захватывающий мир фэнтези, где реальность переплетается с магией, а любовь преодолевает все преграды.
Об авторе
Вира Наперстянка - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей. Ее книги полны загадок, тайн и непредсказуемых поворотов сюжета.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать лучшие аудиокниги на русском языке. Мы собрали для вас бестселлеры различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас поверить в чудеса и магию. Погрузитесь в мир книг вместе с knigi-online.info!
Погрузитесь в мир Халцедонового вереска вместе с героиней Маргаритой и ощутите всю магию этой удивительной истории. Слушайте аудиокниги онлайн бесплатно и без регистрации на сайте knigi-online.info!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Леди Адрия, завтрак мы вам простили. Но если вы не явитесь на испытание, можете попрощаться с отбором, – зайдя в комнату, сказала Филиниха. Она, как обычно, хмурила брови и, поджав губы, рассматривала бардак, царящий у меня в комнате.
– Идемте. – Я быстро поднялась, отряхнула руки и платье и поспешила за Филинихой.
Суть испытания для всех невест оставалась загадкой, поэтому мы стояли в большом зале и подозрительно осматривались. Здесь были как наши распорядители, так и любознательные придворные.
– Дамы, – обратилась к нам мисс Килей. – Королева должна быть не просто поддержкой королю, она должна быть его союзником, верным соратником, а потому не хуже него разбираться в делах государства. Сегодня вам предстоит проанализировать некоторые проекты и указы. А мы проанализируем ваши ответы и выставим баллы. Девушки, набравшие минимальное количество, выбывают.
– Среди судей присутствуют наши многоуважаемые советники, члены палаты лордов и палаты общин, – добавила Филиниха. И мужчины, сидящие в углу зала, степенно кивнули нам.
Некоторые девушки скривились, видимо, были недовольны тем, что простолюдины из палаты общин будут оценивать их, высокородных. А мне было все равно. В том углу сидели почти все знакомые лица: друзья отца, мои учителя, просто взрослые дядечки, которые с неудовольствием взирали на нас с Орсо, вторгавшихся на очередное заседание Совета короля Грэйна.
– Серьезное испытание, – шепнула Миладея, оказавшаяся рядом со мной. – Удивительно, что они не дали нам времени на подготовку.
– Как я поняла, нас вызовут, вкратце расскажут какой-нибудь законопроект и потребуют быстрого анализа: плюсы, минусы введения, последствия. А потом на следующем испытании мы должны будем довести предложенную заготовку законопроекта до более-менее приемлемого вида, – произнесла я, вполуха слушая болтающую Филиниху. Меня настораживала стоящая у двери Лэри, строящая мне страшные глаза. – Мне нужно отлучиться…
Мне почти удалось добраться до двери, когда распорядительница объявила мое имя. Лэри все настойчивей двигала бровями.
– А разве первыми должны идти не принцессы? – спросила я. Даже мне это показалось несколько неуместным. – Может, я могу поменяться с кем-то в очереди местами?
– Вы первая в рейтинге, значит, первая и идете, – нахмурив кустистые брови еще больше, ответила Филиниха. – Леди Адрия, не задерживайте наших министров, выходите.
Я замерла. Подойти к Лэри означало провалить испытание и, соответственно, вылететь с отбора. А выйти сейчас отвечать означало не узнать, что же затевает Дарион.
Видя мою нерешительность, Лэри громко зашептала:
– Король в зале Совета со стражами и лордом Корбином. Все одеты по-походному. Они вот-вот отправятся на остров!
Сердце замерло. Я не могла допустить, чтобы Дарион ушел туда без меня. У него не было кольца-артефакта. Он может плутать по этому острову сутки напролет, но так и не найти Орсо – магией крови на острове пользоваться нельзя, она только напитает Кернуноса. Но я не могла уйти и с отбора…
Я еще двенадцатилетней девочкой мечтала, как на меня наденут белое платье и отведут в яблоневую рощу при храме, а там меня будет ждать Дарион. Лишь в ночь Судьбы я подумал о том, что этот самодовольный юноша мне даром не сдался, потому что я встретила свою пару. Но пара эта оказалась подтверждением, что детские грезы могут и сбыться.
– Леди Адрия! – поторопила меня Филиниха. И видя, что я продолжаю стоять на месте, пригрозила: – Если вы сейчас не выйдете, то вылетите с отбора!
Я хотела победить. И мне начало казаться, что на победу у меня есть все шансы. И я была бы безумно рада пойти в яблоневую рощу с Дарионом. Но Орсо мой лучший друг, почти что единственный. Он был рядом в самые плохие моменты моей жизни. И как я могу его бросить в беде?
Не могу.
Я прикусила щеку, загоняя слезы куда подальше. Моя мечта о Даре и роще не стоила ничего, если в эту самую рощу меня не сопровождал бы лучший друг.
– Прошу меня простить, но мне немедленно нужно уйти. И если это означает, что я покидаю отбор, так тому и быть, – произнесла я, но под конец фразы выдержка мне изменила, и голос дрогнул.
Я развернулась и вышла из зала с высоко поднятой головой. Хотя внутри все кричало и кровоточило от того, что одну из своих мечт я разбила только что вдребезги. Сама.
– Король с лордом Корбином сидят там почти час. Я не стала сразу бежать к вам, подумала, может, пока бегаю, они уйдут в другое место. Но недавно к ним стражи пришли. Вот я и оставила там Нею сторожить, а сама быстренько за вами, – тараторила Лэри, периодически сбиваясь с дыхания от быстрого шага.
– Молодец, – кивнула я. – Все правильно сделала. А королю мы сейчас покажем, как обманывать леди.
И ведь так невозмутимо отправил меня на испытание. Если бы я знала его недостаточно хорошо, приняла бы такую покладистость за чистую монету. А он! Он решил обмануть. Оставить меня в замке. Так не пойдет.
Двери в зал Совета я открывала, кипя от возмущения. Поэтому слегка переборщила с силой, и они, распахнувшись, с грохотом врезались в стены.
Советники и стражи с удивлением поглядывали на меня. Среди советников присутствовал и мой отец. Как давно он приехал?
– Я иду с вами, – твердо произнесла я, смотря на Дариона, сидящего во главе стола.
Дарион скосил взгляд на мою служанку и раздраженно выдохнул.
– Даже слуги выполняют не мои приказы, – произнес он, и щеки Лэри окрасил румянец.
– Адрия… – начал было мой отец, но был прерван взмахом королевской руки.
Дарион откинулся на спинку стула и сложил руки на груди.
– Если не ошибаюсь, у тебя сейчас испытание.
Я на это ничего не ответила, лишь упрямо поджала губы.
– Ясно, – отозвался Дарион на мое молчание. – И какой от тебя прок?
– Я могу найти Орсо быстрее, у меня есть артефакт. И я неплохой маг огня.
– Ты артефактор, Адрия, – покачал Дарион головой. – Боюсь, на острове понадобятся боевые плетения.
– Некоторые я знаю, – упрямо произнесла я. – И моих сил хватит, чтобы влить чистую силу.
– Помню я, какие боевые плетения ты знаешь и как хорошо с ними обращаешься, – насмешливо протянул Дарион, явно вспоминая случай из академической практики, когда Орсо пришлось звать брата, потому что мы были на волосок от гибели.
– С той поры прошло много времени, – пожала плечами я, – я выучила их лучше.
– Адрия, – он покачал головой, – это не…
– Если ты сейчас скажешь «неженское дело», я кину в тебя огненный шар! – воскликнула я. Никогда раньше за Дарионом не замечала таких замашек. Тоже мне, сильный и независимый!
– Адрия, – вновь попытался призвать меня к порядку отец. Но ни я, ни король не обратили на него внимания.
Дарион поднялся со стула.
– Мне не нравится это говорить, но так и есть.
Огненный шар все-таки отправился прямиком в лицо Дариону. Советники повскакивали со своих мест.
– Адрия! – тихо и угрожающе протянул Дарион и приблизился ко мне.
– Это мой лучший друг! Я не могу
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Свет луны на воде - Хильда Никсон - Короткие любовные романы
- Штрихами по воде наискосок - Михаил Мазель - Поэзия
- Смерть, отбор и котики - Маргарита Александровна Гришаева - Любовно-фантастические романы
- Фигуры на плоскости - Максим Осипов - Фэнтези