Халцедоновый вереск - Вира Наперстянка
- Дата:07.07.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Халцедоновый вереск
- Автор: Вира Наперстянка
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "Халцедоновый вереск"
📚 "Халцедоновый вереск" - захватывающий любовно-фантастический роман от талантливой писательницы Виры Наперстянки. В центре сюжета - загадочная история о любви, предательстве и магии.
Главная героиня книги, Маргарита, обладает удивительными способностями, способными изменить ее жизнь и жизнь окружающих. Ее судьба переплетается с таинственным миром Халцедона, где каждый шепчет свои секреты.
Слушая аудиокнигу "Халцедоновый вереск" онлайн на сайте knigi-online.info, вы окунетесь в захватывающий мир фэнтези, где реальность переплетается с магией, а любовь преодолевает все преграды.
Об авторе
Вира Наперстянка - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей. Ее книги полны загадок, тайн и непредсказуемых поворотов сюжета.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать лучшие аудиокниги на русском языке. Мы собрали для вас бестселлеры различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас поверить в чудеса и магию. Погрузитесь в мир книг вместе с knigi-online.info!
Погрузитесь в мир Халцедонового вереска вместе с героиней Маргаритой и ощутите всю магию этой удивительной истории. Слушайте аудиокниги онлайн бесплатно и без регистрации на сайте knigi-online.info!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но радость длилась недолго. Ее место заняла озабоченность.
– Нужно срочно во дворец. Надеюсь, Мак-Элис еще не успел натворить бед.
Глава 19
Оказалось, что Орсо попал на остров Изгнанных не по собственному желанию, а по собственной глупости. Дарион уже успел отвесить ему за это подзатыльник. Друг почему-то решил, что и сам прекрасно справится с поимкой преступника. Поэтому, только заподозрив неладное, принялся следить за лордом-советником, дальним родственником Элвудов. Подозрения подтвердились. Оказалось, что Мак-Элис постоянно вливает денежные средства в какой-то сомнительный фонд.
– Как мы и подозревали, империя Киренаки в этом замешана, – рассказывал Орсо, смотря на Дара. – В фонде довольно крупные пожертвования и нашей знати, и знати наших южных друзей.
Мы воспользовались переносными артефактами, а они, как и ожидалось, засбоили, поэтому выкинуло нас на вересковом поле неподалеку от замка. И случайно заблокировало способность Элвудов пользоваться теневой тропой. Мне достались укоризненные взгляды обоих братьев.
– Ты что, добавила в артефакт ногат?
Я пожала плечами.
– Я говорила, что это пробные версии. Возможно, в каком-то из них и была черная пыль ногата.
Орсо с Даром переглянулись и дружно возвели глаза к небу.
– Экспериментатор ты мой… – вздохнул Дар, вызвав мою улыбку.
– Почему тебя насторожил этот фонд? – спросила я у Орсо. – Это может быть обычный снобистский фонд для… хм… развлечений.
От моих слов братья заулыбались.
– Структура фонда для… развлечений выглядит не так, – пояснил мне Дарион. И мне осталось только довериться его знаниям, так как сама мало разбиралась в подобных фондах.
– Погоди-ка. А откуда ты знаешь, как устроены подобные фонды? – подозрительно посмотрела на Дара я.
Дарион загадочно улыбнулся и протянул мне маленький букетик из вереска. Ласковое розово-фиолетовое облачко пахло горьким медом и дымом. В старой легенде говорилось, что только скромный вереск согласился по просьбе Богини расти на продуваемых злыми ветрами голых холмах. Поэтому цветок был награжден выносливостью, неповторимым очарованием и волшебным ароматом.
– Название фонда какое? – спросил Дарион, возвращаясь к теме разговора.
– «Забытое имя», – ответил Орсо, и мы резко повернули головы в его сторону.
– Поразительно! Они даже не скрывались. Как ваши секретные службы могли проворонить такое?
Дарион устало прикрыл глаза и взъерошил волосы.
– Очередной заговор…
– Да ладно, – попытался успокоить его Орсо. – Может, просто не придали значения. Само по себе название может означать что угодно.
– Действительно думаешь, что ни один из советников по финансам не заподозрил ничего после того, как я приказал рыть носом землю, но узнать, как мятежники получают свои деньги?
– Опять козни, – удрученно произнес друг.
– Мак-Элис был не единственным членом фонда, как я поняла. Почему ты думаешь, что он имеет отношение к мятежникам, и жертвоприношения – его рук дело?
– Не думаю, знаю, потому что услышал весь его план из первых уст. А тогда… Помнишь, мы к мяснику ходили. Что он нам сказал?
– Что он потерял нож.
Орсо улыбнулся.
– Он сказал, что его дочь та еще болтушка!
Я нахмурилась, пытаясь понять, куда клонит Орсо.
– А в записке я тебе написала, что лучшая подруга дочери мясника работает в городском доме Мак-Элисов.
– Именно! – Орсо хлопнул в ладоши. – Я цеплялся за призрачную ниточку, но у меня все получилось!
– Тебя закинули на остров Изгнанных без оружия, – насмешливо произнес Дарион.
– Но вы же меня нашли, – беспечно возразил друг и прибавил скорости.
Его одежда, в отличие от нашей, была сухой, но даже Орсо в теплой рубашке трясся от порывов холодного ветра. Небо над замком было серым, и мне показалось, что скоро выпадет первый снег. Дарион стянул с себя камзол и накинул мне на плечи. Невесть какое тепло, но неплохая защита от ветра.
– Ты же замерзнешь, – возразила я, а заметив непримиримый взгляд, поблагодарила. – Так это Мак-Элис украл у мясника нож и совершал кровавые ритуалы. У меня два вопроса: зачем ему это и кто делал ледяные статуи из девушек?
– О, на вопрос: «Зачем?» – я могу тебе легко ответить, – зло усмехнулся Дарион. – Мак-Элис частенько был недоволен моими законами и решениями. Считал, что Аритерра двигается не по тому пути. Когда он уехал к себе в поместье, я решил, что он устал со мной спорить, смирился. А оказывается, он продумывал план захвата престола.
– Но Аритеррой могут править только Элвуды…
– Я уже говорил тебе, что люди глупы, – пожал плечами Дар. – Видимо, Мак-Элис решил, что тех крупиц крови Элвудов ему хватит, чтобы надеть на себя корону матери-богини.
– План был примерно такой, – подтвердил Орсо. – Настроить племена Аритерры против друг друга, разжигая попутно ненависть к монарху и устраивая погромы руками фанатиков. Убить Дара, меня и занять королевский престол.
– А на отборе он начал действовать не только потому, что стали известны имена девушек-наследниц, но и не мог допустить женитьбы короля и рождения наследника, – покивала я. – Но зачем ему Кернунос?
– О! А тут вы будете смеяться. Этот глупец сговорился с советником Киренаки. И тот предложил пробудить их бога. Обещал, что бог, вернувший себе силу, будет благодарен и вручит корону Мак-Элису. А советник Киренаки пообещал со своей стороны, что поможет военной мощью.
– Но Киренаки, введя своих воинов в нашу страну, оттяпали бы знатный кусок…
– Ох, Адрия, – улыбнувшись, произнес Дарион, – они бы не просто оттяпали, как ты выразилась, знатный кусок. Они бы либо убили Мак-Элиса, посадив на его место своего человека, либо женили на одной из своих принцесс.
– Но он же старый советник. Неужели он не понимал, чем грозит Аритерре союз с Киренаки? Или еще хуже – чем грозит возвращение имени Кернуносу?
– Власть и деньги туманят разум, – как никогда серьезно произнес Осро.
Они с братом выглядели мрачно. Шли уверенно, подняв головы, и были готовы ко всему, чтобы спасти Аритерру. Два брата, которые никогда не желали этой ноши.
Приближаясь к замковой стене, мы заподозрили неладное. Горело слишком много огней, и было шумно. В замке происходило что-то нехорошее. Остаток пути мы бежали.
– Что происходит? – спросил Дар, поймав первого же стражника.
– Фанатики проникли в замок, ваше величество. Жгут конюшню, – отозвался юноша.
После слов стражника Дарион почему-то успокоился, а вот я начала волноваться сильней. Хотелось со всех ног кинуться вверх, к замку, но Дар взял нас с Орсо под руки и медленным шагом двинулся к дворцу, безмятежно насвистывая.
– Ты что творишь?! – Я попыталась освободиться из захвата. – Там фанатики, надо спешить!
Дар послал мне улыбку, не сбиваясь со своего нарочито вальяжного шага. Вырываться было бесполезно, спрашивать тоже. Но я не упускала попыток сделать и то и другое.
– Что происходит? Дарион!
Мы медленно шли по тропе, а вооруженные стражники кланялись, лишь завидев нас. Когда мы добрались до дворца, Орсо потрясенно выдохнул:
– Когда ты это сделал?
– Раз уж леди стойко решила отправиться на поиски одного оболтуса вместе со мной, то я подумал, что могу воспользоваться ее отсутствием в замке.
– Ты знал, что убийца Мак-Элис! – воскликнул Орсо.
– Я знал, что убийца художник, – возразил Дар. – Но за всем планом явно стоял не он. Пришлось подвигнуть наших советников на действия.
– Ты исчез из замка, и в него стало легко проникнуть…
– Да, и все трое, которых так желал убить
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Свет луны на воде - Хильда Никсон - Короткие любовные романы
- Штрихами по воде наискосок - Михаил Мазель - Поэзия
- Смерть, отбор и котики - Маргарита Александровна Гришаева - Любовно-фантастические романы
- Фигуры на плоскости - Максим Осипов - Фэнтези