Медные монеты на алтарь предков - Mu Su Li
0/0

Медные монеты на алтарь предков - Mu Su Li

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Медные монеты на алтарь предков - Mu Su Li. Жанр: Любовно-фантастические романы / Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Медные монеты на алтарь предков - Mu Su Li:
Шел двадцать третий год правления Тяньси *. По улицам ходили слухи, что всезнающий Имперский Советник потерпел великое бедствие и не мог не уйти в уединение, чтобы сосредоточиться на самосовершенствовании. Однако простолюдины втайне хлопали в ладоши и радовались. Зимой того же года молодой монах появился в районе Нинъян Хуэй Чжоу Фу. Монах имел монашеский титул Сюань Минь, все его воспоминания отсутствовали, но он был сведущ в искусстве фэн-шуй Кан Ю **. В первый же день прибытия в Нинъян, он, не колеблясь, позаботился об опасном поместье, по пути забрав Сюэ Сянь, который был там спрятан. С тех пор Сюэ Сянь, который был всемогущим в первой половине своей жизни, получил новое жизненное стремление: заставить этого лысого ***, который имел только хороший внешний вид, сделать свой последний вздох и «улыбнуться с его стороны». могила". * 34-летний период правления династии Ляо, 23-й го
Читем онлайн Медные монеты на алтарь предков - Mu Su Li

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 243
только недавно нашел его, поэтому он не хотел отпускать его снова.

Он слегка дрожал на месте, и только тогда Сюань Минь понял, что его поза была странной. Он зажал рот рукой целую вечность и даже не переходил из рук в руки. Сюань Минь какое-то время тупо смотрел, прежде чем наконец понять причину, по которой мерзкое отродье вело себя и хранило молчание. Он повернулся к маленькому воришке.

— Могу я одолжить таз для огня?

Хотя у маленького воришки хватило смелости вырвать золотой шар Сюэ Сяня, он все еще был полувзрослым ребенком. После того, как Сюань Минь расправился с ним, он не мог не чувствовать себя виноватым и напуганным.

Это потому что Сюань Минь просил об этом, и поэтому он не осмелился проигнорировать. Поэтому маленький вор с недовольным видом посмотрел на него, затем неохотно повернулся, чтобы войти в единственное здание во дворе, где мог разместиться человек. После небольшого шумного грохота изнутри он вытащил сильно помятый медный таз и с грохотом швырнул его Сюань Миню.

"Спасибо."

Как всегда, Сюань Минь равнодушно ответил словом благодарности.

В углу под карнизом, где было сравнительно суше, лежали две связки дров. По сравнению с обычными домашними хозяйствами эти две связки были слишком тонкими. В основном это были скрученные веточки, совсем не хорошие дрова. Сюань Минь легко сломал несколько сухих палочек, зажег их спичкой и бросил в таз. Сушеные палки сгорели некоторое время, но в итоге они все равно превратились в огненный шар и курятник во дворе, наполненный теплым воздухом.

Во-первых, воришка упорно игнорировал Сюань Мина, но через некоторое время он молча приближался к огню и украдкой потирая руки.

Сюэ Сянь и Цзян Шинин были помещены Сюань Минем для сушки на ветку зимнего жасмина на идеальном расстоянии от таза с огнем; чуть ближе, и языки огня обожгут его промежность, еще дальше — и там будет недостаточно тепла.

Чтобы исправить промокшую бумагу, запекание на огне все равно помогло, как бы мало оно ни было. По крайней мере, Сюэ Сянь чувствовал, что медленно высыхает.

Повиснув на ветке, он увидел, как Сюань Минь вытащил кусок тонкой, сложенной бумаги из другого потайного мешочка между его лацканами. Со своего угла он мог видеть только то, что на странице было множество символов, некоторые были связаны линиями, другие разделены абзацами и были даже… картинки?

Сюань Минь скользнул взглядом по бумаге в определенное место, затем правильно сложил страницу и убрал ее.

Обернувшись к 8- или 9-летнему маленькому воришке, он спросил:

— Твоя фамилия Лу?

И Сюэ Сянь, и маленький воришка были ошарашены.

Маленький вор с тревогой уставился на него.

— Что ты хочешь?

"Похоже на то." Увидев его реакцию, Сюань Минь сразу понял. Он задал другой вопрос:

— У тебя есть слепой старший брат?

Маленький вор по имени Лу покраснел и взорвался:

— Кто вы?! Ищете Лу, чего вы от него хотите?!

Сюэ Сянь странно посмотрел на Сюань Миня и подумал: "Оказывается, Лысый здесь не для того, чтобы его поймать, он здесь, чтобы кого-то найти? Какое совпадение?"

В разгар созерцания его влажная пасть и когти уже стали полусухими. Его коготь оторвался ото рта и, наконец, перестал мешать ему говорить.

— Где Лу Шицзю?

Сюэ Сянь больше не выдержал и спросил маленького воришку.

— Я хочу кое-что позаимствовать и найти кого-нибудь.

Он был здесь дважды раньше, где жили братья Лу, но он был не особо близок с ними, и он имел лишь приблизительное представление о них — например, их родители и старшие уже ушли по неизвестным причинам. Он слышал, что один брат ослеп из-за его врожденного культивирования инь и янь, а другой получил травму уха, что вызвало некоторые проблемы со слухом. Эти двое полагались друг на друга, чтобы выжить на протяжении многих лет, хотя их отношения были не лучшими. Поскольку у них не было старейшин и они не закрепились в браке или карьере, у братьев не было даже официальных имен; только случайные прозвища по дням рождения. Старшего брата звали Лу Шицзю, а этого 8- или 9-летнего младшего брата звали Лу Няньци.

Этот Лу Няньци был довольно молод, но у него не было глупого вида, как у ребенка. Он сразу же отреагировал, услышав речь Сюэ.

— Я помню тебя. Я слышал твой голос. Ты раньше искал Шицзю.

Находясь рядом с Лу Шицзю, он часто сталкивался со странными и хаотичными вещами. Глядя на листок бумаги, он не потерял дар речи. Вместо этого он был довольно невозмутим.

— Я был здесь дважды, но впервые получил большой подарок.

Сюэ Сянь подумал об этом лице, залитом водой, и невольно рассмеялся.

— В любом случае, не уходи от темы. Где Лу Шицзю? Куда он ушел и когда вернется? Кроме того, что с тобой случилось, что уже воруешь у людей?

Кто бы мог подумать, что как только он заговорит, слезы размером с бобы скатятся с глаз Лу Няньци без предупреждения.

— Я тоже его ищу. Я его ищу больше полумесяца. Он, он в реке.

Сюэ Сянь, «…»

Нет, что значит "он в реке"?

20. Слепой прорицатель (III)

Лу Няньци вытер слезы и вернулся к своему упрямому и твердолобому лицу. Сжимая уголок своей одежды, он не смотрел на Сюань Миня и Сюэ Сяня, а наклонил голову и уставился на медленно сжимающийся язычок пламени в костре с огнем, подавленно говоря:

— Примерно полмесяца назад Лу Шицзю сказал мне что он отправится на остров Грейв-Маунд посреди реки…

Каждый сегмент реки вокруг округа Волон был относительно неглубоким и узким по сравнению с участками выше и ниже по течению. Большинство маленьких островков походили на гранулы земли. Даже островок, на котором располагался небольшой, похожий на куриную клетку дворик братьев Лу, выглядел исключительно перегруженным. Тонкая белая трава согон, которая росла на этих маленьких островках, давала водным птицам в реке место для отдыха в течение дня.

Единственный островок, который можно было считать большим, едва ли можно было считать маленьким островом посреди реки.

Издалека можно было увидеть этот небольшой остров, покрытый диким лесом с соединяющимися между собой ветвями, он выглядел как зеленая булочка, приготовленная паром, а также как могильный холм. Из-за этого местные жители назвали его «островом паровой булочки» или «островом могильного кургана».

Обычные люди не были склонны ехать на этот остров. Ведь там, кроме сорняков, росли только разные деревья, было пустынно и темно. Это было не очень хорошее место. Единственными

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 243
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Медные монеты на алтарь предков - Mu Su Li бесплатно.
Похожие на Медные монеты на алтарь предков - Mu Su Li книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги