Наследница сиротского приюта - Юлия Нова
0/0

Наследница сиротского приюта - Юлия Нова

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Наследница сиротского приюта - Юлия Нова. Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Наследница сиротского приюта - Юлия Нова:
Очутиться в теле молодой женщины, а под боком найти сына шести лет, это ли не шок?Почувствовать магию, но оказаться почти на дне магического общества. Мало того, оказаться под страхом тюремного срока.И только дед мог спасти меня.Вот только плата за его помощь оказалась непроста.— Я помогу тебе, Энн, но у меня будут условия. Во-первых, ты вернёшь нашу фамилию, а во-вторых, ты отправишься с тайной проверкой в приют для магов-сирот, его основала моя жена, твоя бабушка. Есть у меня на счёт него подозрения, и большие.
Читем онлайн Наследница сиротского приюта - Юлия Нова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 78
у экономки, миссис Браун, есть ключи от склада, там хранятся лечебные зелья.

Увидев на входе в зал с источником крупного хмурого мужчину, вызывающего трепет и нежелание даже подходить к нему, я кивнула лорду и перевела своё внимание на самых беззащитных, на детей.

— Да, лорд Уэстон, вы правы. Нужно спасать тех, кто пострадал, и позже проверить остальных. Я вам очень благодарна за помощь и поддержку. Даже учитывая, что у вас и выбора не было. Но я вижу, что вы помогаете от сердца.

Лорд был хмур, да и внешне было видно, что им пришлось несладко, когда он со своими людьми вскрывал защиту директрисы. Та действовала как представитель рода, ведь полномочия у директора были очень широкие.

Когда начали выводить преступивших черту, а первой была директриса Дорсет, я спрятала сына за собой, чтобы он даже не видел полные ненависти глаза проходящей мимо женщины, чьи глаза просто метали молнии и были полны неприязни. Она сначала мельком посмотрела на меня, а после вернула взгляд, полоснула меня ненавидящим взглядом и закричала:

— Ты! Это всё ты и твой выродок! Миссис Майер... Как я сразу не догадалась? Решила забрать у меня то, к чему я так долго шла. Ну ничего, ты ещё не знаешь, что я тебе оставила. Ничего у тебя не получится, силёнок не хватит! Она расхохоталась, а я подумала, что директриса явно сошла с ума. Да и не удивительно, ведь та задействовала запрешённую магию. Ритуал был прерван и магия жертвы явно ударила по ней. А ведь её ещё и возвратка ждёт от магии нашего рода.

Сопровождающий её воин что-то пробормотал и коснулся головы пленницы, явно для усиления эффекта, и звуки, издаваемые директрисой, пропали. Её быстро вывели, а следом я увидела и мастера Ходжеса, встретившего меня по приезде. Того самого зельевара, кто работал в магических теплицах и не показывался в главном здании. Удивилась, увидев мисс Прайд, работающей няней у малышей. Четыре охранника, смутно знакомые мне, явно были оставшимися верными псами директрисы, и вывели их, закованных в магические путы. Значит, они сопротивлялись.

Лорд тихо ответил, видя, с каким интересом я смотрю на эти самые путы:

— Это наши путы, леди Майер. Нам повезло, мы успели первыми и остановили ритуал. Вернее, кто-то другой остановил, а мы помогли обезоружить местную охрану.

Я не заметила, как тихой поступью к нам подошёл явно глава летучего отряда и ледяным голосом подтвердил:

— Да, вам очень сильно повезло, лорд Уэстон. Странно, но о леди Майер я ничего не слышал. Я так понимаю, что всплеск родовой магии, встряхнувшей и остановившей этот ритуал, была ваша? Вы приняли магию рода и всю ответственность за те самые действия, что мы вынуждены наблюдать?

Я понимала, что опасность получения проклятых земель была слишком велика и глава отряда понимал явно больше меня в этом вопросе. Но его неприязненный тон меня, откровенно говоря, покоробил. Я даже среагировать не успела, когда лорд Уэстон поменял своё положение, выдвинувшись вперёд, заслоняя меня, уводя в тень. Мало того, ещё и голос сына заставил мысленно застонать. Он успел выскользнуть из-за моей спины и чётко ответил на вопрос:

— Это я подтвердил своё право на род Майер и на магию рода, и ввёл маму в свой род, лорд…

Вздёрнутая бровь, взгляд вниз и насмешливое:

— Зовите главой отряда. Значит, это вам, лорд Майер, я буду выставлять требования от Высшего Совета?

Мой сын поправил:

— Я — наследник Майер, а моя мама, леди Энн Майер, мой опекун до подтверждения статуса. Будет верным отправить бумаги на её имя и те самые требования, глава отряда.

Последовал быстрый ответ:

— Наследник, вы излишне самонадеянны. Я склоняюсь к тому, что лорд Майер очень скоро прервётся на вас, учитывая, что именно вы допустили. Не торопитесь кичиться своим именем и статусом, сначала выполните требования, которые получите от Совета.

Лорд Уэстон перевёл внимание на себя, поправив главу отряда:

— Не стоит воевать с ребёнком, глава, он обессилен после ритуала и ему самому требуется помощь. Как и его опекуну, спасающей род и земли от этих преступников. Предлагаю продолжить разговор со мной, я выслушаю и передам всё леди Майер. Думаю, она и станет директором приюта, когда магия рода успокоится и позволит ритуально подтвердить её права.

Лорд с намёком посмотрел на нас, и мы незамедлительно направились туда же, куда увели остальных детей. Сына и правда стоило проверить, а ещё понять, какие последствия теперь нас всех ожидают.

Глава 31

Подтверждать мои права и правда было рано. Магия рода была угнетена слишком долго, и, разбушевавшись, не собиралась успокаиваться быстро. Глава летучего отряда пошёл проверять всё поместье под контролем лорда Уэстона, который шёпнул мне, когда глава настоял на ревизии приюта:

— Я прекрасно знаю основные маршруты и сам заинтересован оценить ущерб, нанесённый директрисой Дорсет. Уверен, она смогла немало скрыть от попечителей, в том числе, к сожалению, от меня. Настало время открыть глаза и узнать весь причинённый ею ущерб.

Глава отряда, отказавшийся назвать свой род и имя, служба запрещала, настоял:

— Вы можете быть свободны в пределах своего поместья, леди Майер. Как закончим здесь, мы пройдём в башню, где нам предстоит провести немало времени. Вы дадите нам доступ, магия рода пропустит вас, и нам не придётся ломать защиту. После сами установите какую хотите. Нам нужны документы директрисы Дорсет, часть записей точно будет конфискована.

Я посмотрела на сына, после ответила главе отряда:

— Мне нужно проверить здоровье сына и позаботиться об остальных детях. Думаю, вы сможете меня найти, когда я понадоблюсь.

Посмотрев на лорда Уэстона, добавила:

— Я без вас бы точно не справилась, лорд Уэстон, и прошу остаться, помочь нам с последствиями этого ужасного ритуала.

Лорд ответил категорично:

— Можете не сомневаться, леди Майер, я не покину приют, пока не уверюсь, что сделал всё, что мог в этой ситуации. Совесть, да и магия, не позволят мне смалодушничать. Мы найдём вас, когда вы понадобитесь, чтобы открыть башню. По поводу требования от Совета, которые они отправят на адрес приюта, мы с вами отдельно поговорим. Часть обязательств явно придёт на моё имя.

Ребёнка я привела к миссис Ламли, с удивлением поняв, как быстро она с миссис Браун, экономкой,

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследница сиротского приюта - Юлия Нова бесплатно.
Похожие на Наследница сиротского приюта - Юлия Нова книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги