Наследница сиротского приюта - Юлия Нова
0/0

Наследница сиротского приюта - Юлия Нова

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Наследница сиротского приюта - Юлия Нова. Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Наследница сиротского приюта - Юлия Нова:
Очутиться в теле молодой женщины, а под боком найти сына шести лет, это ли не шок?Почувствовать магию, но оказаться почти на дне магического общества. Мало того, оказаться под страхом тюремного срока.И только дед мог спасти меня.Вот только плата за его помощь оказалась непроста.— Я помогу тебе, Энн, но у меня будут условия. Во-первых, ты вернёшь нашу фамилию, а во-вторых, ты отправишься с тайной проверкой в приют для магов-сирот, его основала моя жена, твоя бабушка. Есть у меня на счёт него подозрения, и большие.
Читем онлайн Наследница сиротского приюта - Юлия Нова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 78
а мне пришла мысль, что директрисе было бы крайне сложно, почти невозможно одной проворачивать так подобные дела. Ещё и так долго.

Ей явно нужен был сообщник, покрывающий её делишки. И им вполне мог быть один из попечителей. Любой, кроме деда. Уж ему-то зачем это нужно было? Он же сам нас отправил в этот рассадник подозрительных личностей. Значит, о многом не знал. А уж о том, что я увидела сегодня… Вздрогнула вспоминая. Мне нужно было быстрее поговорить с дедом и прекратить эти издевательства над детьми.

Лорд поехал с нами в карете, поэтому я старалась не пересекаться с ним взглядом, но мысли всё же возвращались к нему. Маловероятно, что он был замешан, но каждый из попечителей, получается, мог иметь свой интерес в приюте.

Война была и в магической части страны, многие ушли защищать свои земли, французские маги решили, что островные земли не мешало бы, наконец, завоевать. Поэтому война была и там, и там. А магические войны могли быть много разрушительней обычных.

Поэтому на островах многие хозяйства находились в тяжёлом положении. Покупательская способность уменьшилась, а экспортировать товары не каждый землевладелец мог. Владения лорда я почти и не разглядела, но глава Хэнли чётко дал понять, что каждое из хозяйств попечителей пострадало. Как и его. Поэтому приют, тянущий деньги, стал большой проблемой.

Ох, как я хотела порыться в финансовых документах, хранимых в башне, где властвовала директриса. Но кто мне позволит?

Странная мысль пришла в голову, я даже замечталась, с каким удовольствием вышвырнула бы эту гадину и запретила работать с детьми.

Но приют принадлежал не мне, а роду Хэнли, то есть деду. Попечители по договору тоже имели свой вес. Значит, прежде всего нужно было убедить деда и разобраться с директрисой как можно быстрее.

Кинула незаметный взгляд на лорда, задумавшегося о чём-то своём, залипла на разглядывании и была так неосторожна, что была поймана за этим занятием.

Наши взгляды встретились, я почему-то застыла, продолжая смотреть, хотя и понимала, насколько это было неприлично, всё же я была вдовой, носящей траур. Но я никак не могла отвести взгляд, загипнотизированная глазами цвета грозового неба, высоким лбом, загаром, несвойственным людям его положения. А ещё лорд был высоким, плечистым, меня не покидало ощущение, словно он нависал надо мной, подавляя своей силой и мощью.

Почувствовала себя глупо, когда услышала холодное:

— Мы почти подъехали, вдова Майер. Будите сына и просите слуг вас быстрее устроить, ребёнку давно пора спать.

Меня словно холодной водой окатило: первый раз лорд акцентировал внимание на моём семейном положении. Неужели он подумал, что я питала насчёт него какие-то надежды?

Я почувствовала, что щёки запылали, меня окатило смущением, чего за мной давно не бывало.

Устроили нас действительно быстро. Дед ещё не спал и ждал моего приезда. Уложив ребёнка, я поспешила на встречу, а как зашла в покои деда, забыла обо всём, что хотела сказать.

Глава Хэнли сильно сдал с нашей последней встрече. Я села на стул рядом с кроватью деда и оглядела его внимательно. Ощущение, словно из него все силы вытянули. Я сильно засомневалась, что стоило ему рассказывать произошедшее с нами, пока он был в таком состоянии, и мялась, подбирая слова.

Сухим, дребезжащим голосом, совсем не похожим на тот, недавний, такой уверенный и властный, дед потребовал:

— Я хоть и плох, но ещё не в маразме, внучка. Давай, рассказывай всё. Поверь, нежные годы у меня давно уже прошли, и о людях я думаю даже хуже, чем ты можешь представить.

Я и рассказала: последовательно, вспоминая всё, что меня задело или возмутило. А как перешла на тот самый ритуал и мой последующий забег, дед кулаком ударил по одеялу и отреагировал со всем возмущением:

— Вот, гадина! А ведь я сам её принял, причём по хорошим рекомендациям! Ступай, Энн, мне нужно подумать и отдать важные распоряжения. Лорд Уэстон согласился остаться и обсудить не терпящие отлагательства дела.

Я заморгала растерянно и непонимающе. Прошептала:

— А как же приют и дети? Над ними ритуалы запрещённые проводят, и вы ничего не сделаете?

Дед закашлялся, я приподняла ему подушки и дала попить воды. Он обратно, выпив целый стакан, и ответил:

— В том числе об этом мы и будем разговаривать, чтобы уже утром мы смогли решить вопрос с директрисой и её сообщниками. — Дед закрыл глаза и с болью в голосе ответил: — И почему я не подумал о ней, почему не проверил? А ведь сэр Соулсет ездил туда полгода назад по моей просьбе, долго там пробыл. И ничего.

Помня, что дед сам в поместье Майер ехать отказывался, я поняла, что сэр Соулсет и не мог что-либо найти. Это не было его родовое поместье, а директриса так поставила своё дело, что дети и слова боялись сказать кому-то постороннему. И мне бы никто не рассказал, если бы не сын.

Утром никому до нас дела не было, служанка просила ждать дальнейших распоряжений, мы успели позавтракать и прогуляться с сыном по территории поместья Хэнли, когда нас вызвали в кабинет к лорду. Я удивилась месту разговора, ведь дед был совсем плох вчера, а зайдя, встретила незнакомого мужчину и лорда Уэстона.

Печаль на лицах и неожиданное соболезнование от мистера Харди, поверенного рода Хэнли. Я застыла, не понимая слов, что мне говорили. А после посмотрела на лорда Уэстона и спросила неверяще:

— Я… я не верю. Но как же так? Ведь глава Хэнли разговаривал вчера с вами. Да и сегодня… Мне говорили, вы с ним несколько часов провели, чуть ли не с рассвета делами занимались. И вот так вот, вдруг. Он умер…

Лорд Уэстон переглянулся с поверенным, подошёл ко мне, усадил на удобное кресло, сам же сел рядом, кивнув мистеру Харди со словами:

— Думаю, вы доступней объясните, в какой ситуации мы все оказались, вместе с наследницей Майер.

Я в шоке смотрела на поверенного, кивнувшего лорду, повернула голову вправо, встретившись взглядом с самим лордом Уэстоном. Он смотрел на меня изучающее, словно первый раз видел.

Меня резанули его последние слова и переспросила:

— Наследница Майер? Кто это?

Лорд с горечью хмыкнул и, смотря мне прямо в глаза, ответил:

— Вы, миссис Майер, но с вашим наследством есть одно очень большое «но».

Глава 28

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследница сиротского приюта - Юлия Нова бесплатно.
Похожие на Наследница сиротского приюта - Юлия Нова книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги