Пленница императора драконов - Татьяна Терновская
- Дата:21.09.2024
- Категория: Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Название: Пленница императора драконов
- Автор: Татьяна Терновская
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кажется, мы прибыли на место, — прошептал Кристиан.
Я кивнула. Сквозь шум волн я услышала крики людей на незнакомом языке и гул крупного порта. Похоже, мы в самом деле приплыли в царство Ся. Мне снова стало страшно. Что с нами будет? Я даже не знала, с какой молитвой обращаться к богам. Чтобы нас купили, и мы стали рабами? Или пусть никто не захочет платить за нас деньги и тогда работорговцы исполнят свою угрозу, и утопят меня и брата в море?
Ни один из этих вариантов меня не устраивал. Я надеялась на спасение. Пусть нам повезёт! Вдруг в порту окажется торговец или дипломат из нашего королевства? Можно будет обратиться к нему за помощью. Нас же незаконно похитили. Да и деньги у нас были: всё имущество родителей принадлежало Кристиану.
Мои мысли прервал шум. Корабль пришвартовался в порту и вскоре в трюм спустился самый молодой из работорговцев.
— Прибыли, так что пошевеливайтесь! — приказал он и добавил, — только без глупостей, а не то сверну мальчишке шею.
Кристиан крепче прижался ко мне. Я встала и покачнулась. Затёкшие ноги плохо слушались. Прихрамывая, я выбралась из клетки и в сопровождении похитителя поднялась на освещённую солнцем палубу. Яркий свет заставил меня зажмуриться. Я послала мысленный зов ко всем богам: молю, помогите нам!
* * *
Молодой император Цзиньлун-хуанди неспешно поднимался в гору по узкой тропе, чтобы встретиться с шаманом у — одним из старейших целителей и предсказателей в стране, который умел связываться с богами и, по слухам, всегда говорил правду, какой бы горькой она ни была. Именно за честным предсказанием Цзиньлун и отправился в такую даль. Шаманы у, к которым обращался его покойный отец, обычно говорили: «вам благоволят небеса» и сулили только удачу, победы и крепкое здоровье. Разумеется, всё это было не больше, чем пустыми словами, призванными польстить императору. Цзиньлун не был падок на притворные похвалу и восхищение. Сладкой лжи он предпочитал горькую правду.
Когда Цзиньлун был ещё совсем юным, отец отправил его на войну с кочевниками, угрожавшими южным границам царства Ся. Битвы закалили характер будущего императора и помогли развить интуицию, которая не раз выручала Цзиньлуна. Вот и теперь, только переступив порог дворца в статусе нового правителя Ся, он ощутил присутствие тёмной энергии. Кто-то желал зла Цзиньлуну. Это встревожило императора, и он отправился за предсказанием.
Хижина шамана у располагалась на небольшой поляне посреди леса. Рядом с поросшим мхом домиком было несколько грядок с лекарственными растениями. На верёвке между деревьями сушились грибы, на пне лежали коренья. Один взгляд на это место дарил умиротворение. Ветер шумел в кронах деревьев, словно разговаривая, своим щебетанием ему отвечали птицы, им вторили цикады и сверчки. Вокруг хижины спокойно гуляли косули, совершенно не боясь присутствия человека.
Цзиньлун медленно подошёл к хижине. Увидев его, старый шаман у поклонился до земли.
— Повелитель! — воскликнул он, — что привело вас сюда?
— Мне нужно предсказание, — коротко ответил Цзиньлун.
Шаман у снова поклонился.
— Я не могу указывать богам, что говорить, — предупредил он, — их слова бывают жестоки.
Цзиньлун кивнул.
— Я здесь не за лестью, а за правдой, какой бы она ни была, — ответил он.
— Как вам будет угодно, — сказал шаман у и направился в хижину. Цзиньлун последовал за ним.
Шаман у подвёл императора к очагу, а сам достал гадальные кости: бычьи лопатки и панцири сухопутных черепах.
— Что повелитель хочет узнать у богов? — спросил он.
— Есть ли во дворце люди, желающие мне зла? — ответил Цзиньлун.
Шаман у написал вопрос на бычьей лопатке, а затем положил её в очаг и стал нагревать. Цзиньлун терпеливо ждал. Вскоре послышался треск: кость лопнула. Шаман у достал обломки и стал задумчиво их рассматривать. Несмотря на свой преклонный возраст, множество морщин и полностью седую голову, взор шамана у был ясным, во взгляде читалась мудрость прожитых лет.
— Над повелителем нависла тень смерти, — заключил он, — враги замыслили большое зло.
Цзиньлун кивнул. Значит, интуиция всё-таки его не подвела. Не все были довольны решением покойного императора. По традиции трон должен был достаться самому достойному, не важно принадлежал ли он к знатному роду или был простолюдином. Покойный император долго размышлял, кого назвать преемником и, в конце концов, выбрал Цзиньлуна — своего единственного сына. Некоторые посчитали это нарушением традиций. Но, похоже, кто-то готов был пойти дальше молчаливого недовольства и решил убить Цзиньлуна.
— Желает ли повелитель узнать что-то ещё? — уточнил шаман у.
— Да. Я хочу узнать свою судьбу, — сказал Цзиньлун, — удастся ли мне победить врагов и избежать смерти?
Шаман у написал новый вопрос на панцире черепахи и, как и в прошлый раз, стал его нагревать. Когда панцирь треснул, Цзиньлун чуть подался вперёд, словно мог прочесть в разломах ответ богов.
— Ваши враги коварны, — сказал шаман у, разглядывая трещины, — но боги пошлют вам знак.
— Знак? — переспросил Цзиньлун.
— Да, повелитель. Если вы сумеете его увидеть, но найдёте и ключ к победе над врагами, — ответил шаман у.
Цзиньлун задумался. Сражаясь с врагами, он привык полагаться только на свои силы. Но раз боги решили послать ему помощь, стоило ей воспользоваться. Интересно, что за знак он должен увидеть?
Глава 2
У причала стояли на якоре десятки судов и было не протолкнуться. Люди сновали туда-сюда, выгружая товар с одних кораблей и наполняя ящиками другие. Торговцы громко кричали, спорили, ругались. Рядом стояли маленькие рыбацкие лодки. Их владельцы тут же продавали свой улов и снова отправлялись в море. А над всем этим кружили большие чайки и громко кричали.
От такого шума у меня заложило уши. Все были заняты своими делами и на нас никто не обращал внимания. Я поняла, что, даже если буду громко звать на помощь, всё равно меня не услышат. Надежды найти спасение в порту быстро рухнули. Но, может, дальше нам повезёт?
Работорговцы провели нас к одному из складов. Тут было немного тише, но также воняло рыбой и водорослями. Навстречу нам вышел какой-то человек. Судя по внешности, он был не местным, но одежда из дорогих тканей и золотые перстни с драгоценными камнями на пальцах говорили о его богатстве. Работорговцы вежливо ему поклонились, а затем началось какое-то обсуждение.
Я и Кристиан стояли далеко и не могли расслышать, о чём работорговцы говорили с богатым незнакомцем. Судя по тому, что главарь активно жестикулировал и периодически указывал в нашу
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Управление бизнесом в России - Святослав Бирюлин - О бизнесе популярно
- Другие берега - Владимир Набоков - Биографии и Мемуары
- Пленница Волчьего Пламени (СИ) - Светлана (Лана) Волкова - Любовно-фантастические романы
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези