Пленница императора драконов - Татьяна Терновская
- Дата:21.09.2024
- Категория: Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Название: Пленница императора драконов
- Автор: Татьяна Терновская
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я замерла, даже не пытаясь уклониться от удара, но в последний момент кто-то оттолкнул меня в сторону. Я рухнула на пол. Раздался лязг металла. Я подняла голову и увидела Цзиньлуна.
Что⁈
Кажется, от пережитого у меня уже начало двоиться в глазах. Я наблюдала, как император выбил меч из рук преступника, а затем повернула голову и увидела другого Цзиньлуна, который по-прежнему лежал на футоне. Как это возможно⁈
В следующий миг в спальню ворвалась стража. Они зажгли магические огни, и мне пришлось зажмуриться от яркого света. Когда я снова открыла слезящиеся глаза, преступник уже был связан и лежал на полу. Ко мне подошёл Цзиньлун (который из двух?) и рывком поставил на ноги.
— Ты цела? — спросил он, а затем быстро меня осмотрел.
От шока и удивления я не могла вымолвить ни слова. Только молча глядела на него, пытаясь понять, кто на самом деле стоял передо мной.
— Зачем ты сюда пришла? — В голосе императора слышалась злость. — Я же предупредил тебя о ловушке и просил не покидать Летний дворец!
Я по-прежнему молчала, внимательно разглядывая Цзиньлуна, а затем протянула руку и коснулась его лица кончиками пальцев. Фарфорово-белая кожа была тёплой. Стоявший передо мной император точно был настоящим, тогда… Я покосилась на лежавшего на футоне Цзиньлуна, которого недавно ранил преступник. Он по-прежнему спал, словно ничего и не произошло.
— Ваше… Ваше Величество, как же это? — растерянно спросила я, — вас же убили.
Цзиньлун вздохнул и отдал страже приказ на местном языке. Они схватили преступника и увели его прочь.
— Никто меня не убивал, — сказал император, когда мы остались одни, а затем подошёл к футону, — это мой зеркальный двойник.
— Что? — удивилась я.
— У меня есть уникальное магическое зеркало, оно способно создавать двойников, неотличимых от настоящего человека. — Цзиньлун произнёс заклинание, и его копия испарилась, словно её никогда и не существовало. — Поскольку это редкая и сложная магия, мало кто о ней знает.
Так, значит, в этом и заключалась ловушка, которую Цзиньлун устроил для преступника? Умно. Я бы никогда не догадалась!
— Понятно, — протянула я, — ну вы меня и напугали!
Я усмехнулась, но император не разделял моего веселья. Его лицо оставалось серьёзным, если не сказать мрачным.
— Ты меня тоже, — отозвался Цзиньлун.
Я покраснела и виновато опустила взгляд. Только что он снова спас мне жизнь, а я подвергла его смертельной опасности. Если бы на месте двойника был сам император, то он уже был бы убит и охрана бы его не спасла.
— Простите, Ваше Величество, — тихо сказала я, понимая, что этих слов недостаточно.
— Нет уж, одними извинениями ты не отделаешься, — заявил Цзиньлун, — немедленно расскажи мне, что с тобой происходит и зачем ты нарушила мой приказ и пришла ко мне. И это не просьба!
Я видела, что император не шутил. Ему нужны были ответы. Но я не могла рассказать ему правду. Если он узнает, что я нарочно пыталась помешать его планам, то разозлится, и тогда меня не просто вышвырнут на улицу, а, скорее всего, бросят в темницу. Но и врать я боялась. Придумать убедительную ложь будет сложно, а неумелая ещё быстрее меня погубит.
Что же делать?
Я молча переминалась с ноги на ногу, кусая губы от волнения. Как выпутаться из этой ситуации, чтобы не открыть правду, но и не разозлить императора ещё сильнее? В голову не приходило ни одной стоящей идеи. Я была слишком напугана, взволнована и растеряна. Всё пошло не по плану и теперь я сама угодила в ловушку.
Цзиньлуну, похоже, надоело ждать, и он заговорил первым.
— Ты в курсе, что в царстве Ся измена карается смертной казнью? — прямо спросил он, — не вынуждай меня принимать крайние меры.
Как только я услышала про смертную казнь, то словно провалилась в прорубь. Дыхание перехватило, а сердце болезненно сжалось. То, что я пыталась помешать Цзиньлуну поймать преступника — самая настоящая измена. Если он об этом узнает, то меня казнят. Нельзя рассказывать правду! Но и моё молчание выглядело подозрительно. Получился, замкнутый круг. Промолчу — плохо, признаюсь — ещё хуже. В итоге мне пришлось выбирать из двух зол, и я предпочла скрыть правду.
— Я не желаю вам зла, клянусь! — заверила я, прижав ладонь к сердцу.
— Тогда почему ты пришла ко мне в спальню? — спросил Цзиньлун. Его взгляд, словно острый нож, пытался проникнуть в мою душу и добраться до правды.
— Мне не спалось, и я хотела вас увидеть, — тихо проговорила я.
Даже дурак бы понял, что я лгала, а император был очень умён. Но я рассчитывала на презумпцию невиновности. Ведь не было никаких доказательств, что я нарочно пыталась помешать поимке преступника, а значит, Цзиньлун не мог меня обвинить. Это в теории, а на практике я мало знала о законах царства Ся. Может быть, для казни было достаточно одних подозрений, тем более речь шла о самом императоре. В любом случае выбор был сделан, и мне оставалось только ждать решения Цзиньлуна.
Он долго смотрел на меня. В его взгляде не было теплоты, но и гнева я не заметила. Цзиньлун как всегда был спокоен и сдержан, и это пугало гораздо сильнее, чем если бы он на меня накричал.
Так ничего и не сказав, император подошёл к двери и потянул за шелковый шнурок. На пороге мгновенно появилась пара стражников. Цзиньлун отдал им распоряжения на местном языке, а затем обернулся ко мне.
— Мои люди проводят тебя обратно в Летний дворец, — сказал он, — отныне я запрещаю тебе покидать его без моего разрешения. Охрана будет за этим следить, а я пока подумаю, что с тобой делать.
Не дав мне возможности ответить, Цзиньлун махнул рукой, и двое стражников вывели меня в коридор. Мне ничего не оставалось, кроме как подчиниться приказу императора и вернуться в Летний дворец в сопровождении конвоя.
Когда я вошла в спальню, Кристиан по-прежнему спал. К счастью, он ничего не видел. Хотя скрыть от него правду у меня все равно не получится. Завтра Кристиан обо всём узнает и наверняка на меня разозлится. Я села на пол у окна и закрыла лицо руками.
Как я умудрилась испортить отношения с императором?
Я надеялась стать нужной Цзиньлуну, а вместо этого он теперь считал меня предательницей. И возможности оправдаться у меня не было, ведь я действительно думала только о себе и подвергла его жизнь опасности.
Если бы только можно было вернуться в прошлое и всё исправить!
Я посмотрела в окно и увидела знакомую
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Управление бизнесом в России - Святослав Бирюлин - О бизнесе популярно
- Другие берега - Владимир Набоков - Биографии и Мемуары
- Пленница Волчьего Пламени (СИ) - Светлана (Лана) Волкова - Любовно-фантастические романы
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези