Влюбленная принцесса - Джуд Деверо
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Влюбленная принцесса
- Автор: Джуд Деверо
- Год: 2015
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У нас нет денег. Ланкония – бедная страна. Ванадий – наше единственное богатство, а в мирное время кое-какие доходы нам приносил туризм.
– У вас есть виноградники. Правда, они сильно пострадали от засухи.
– Да, мы молим бога, чтобы послал нам дождь, но…
– Неужели ваш народ никогда не слышал об ирригации, о дамбах, о колодцах?
– Я же говорю, что мы не можем себе позволить подобные…
– Черта с два не можете! Две трети ваших мужчин целыми днями сидят в пивнушках, потягивают дрянное вино и закусывают козьим сыром. Если они встряхнутся, засучат рукава и займутся работой, то, возможно, сумеют поднять страну.
– Сначала ты назвал нас трусами, а теперь еще и лентяями? – яростно зашипела Ария.
– Я этого не говорил, детка, но раз ты сама так считаешь… тебе виднее.
– Ну а твоя Америка, конечно же, образец для подражания. Ваш народ достаточно предприимчив, чтобы создавать бомбы.
– А твой народ до того миролюбив, что похищает собственную принцессу и пытается ее пристрелить.
– А кто застрелил Авраама Линкольна?
– Это было давным-давно. Послушай, давай закончим этот разговор. Я собираюсь в последний раз поужинать в этом городе и не желаю получить несварение желудка.
Они принялись молча есть, но не успели проглотить и нескольких кусков, как подоспевший официант опрокинул на Джей-Ти тарелку с супом.
Лейтенанту не пришлось разыгрывать гнев. Его лицо побагровело от злости.
– С меня довольно! – рявкнул он. – Я сыт по горло и тобой, и этой чертовой дырой. Сегодня вечером здесь будет заправляться военный самолет, и мы на нем улетим. – Он схватил Арию за руку и потащил к лестнице.
– Ты сморозил глупость, – сказала Ария, когда они поднялись в номер. – Ланкония не станет снабжать топливом военный самолет, не важно, откуда он прибыл. Мы не вправе принимать чью-либо сторону в этой войне.
Ничего не ответив, Джей-Ти рывком сгреб оба чемодана и зашагал к двери, жестом приказав Арии следовать за ним. Внизу он швырнул на стойку администратора стодолларовую купюру и вихрем вылетел на улицу. Стоявшее неподалеку такси мгновенно подкатило ближе в ответ на его пронзительный свист. Джей-Ти втиснул чемоданы в багажник и едва ли не втолкнул Арию на заднее сиденье.
– В аэропорт, – буркнул он таксисту.
– Тебе следовало переодеть форму, – мягко заметила Ария. – Ты весь в супе.
Джей-Ти угрюмо молчал, глядя в окно.
«Интересно, о чем он думает?» Ария горько вздохнула. Лейтенант Монтгомери был последней ниточкой, связывавшей ее с Америкой и с той удивительной свободой, которой так не хватало ей теперь…
– Мы приехали. Ты собираешься выходить?
Ария молча поднялась в самолет. Там их ждал мистер Сандерсон с увесистой пачкой документов на коленях. Самолет оторвался от земли, и секретарь посла заговорил. В ста милях к югу от Эскалона пилот якобы обнаружит неисправность в двигателе и совершит вынужденную посадку. Там Джей-Ти и Ария должны будут распрощаться, принцесса останется в Ланконии и вернется в столицу в пастушьей телеге. Утром она отправится на встречу с лорд-обер-гофмейстером.
– Мы по-прежнему не уверены, что именно он стоит за похищением, – признался мистер Сандерсон. – Возможно, лорд-обер-гофмейстер всего лишь пытается уберечь короля от потрясения. А вот леди Уэрта, похоже, что-то знает. Она особа, приближенная к принцессе, и мгновенно распознала бы подмену.
Едва успев набрать высоту, самолет снова пошел на снижение.
Секретарь посла бросил взгляд в окно.
– Козий пастух уже ждет вас. Это один из наших людей, он постарается по возможности смягчить тяготы вашего путешествия. В задней части повозки вам приготовлена постель. Я надеюсь, вы сумеете немного поспать.
Мистер Сандерсон поднялся и встал у двери, но Джей-Ти остался сидеть, глядя в окно.
– Большое спасибо за помощь, лейтенант Монтгомери, – сказала Ария, протягивая ему руку. – Спасибо, что спас мне жизнь, и прости за те неудобства, которые тебе пришлось терпеть по моей вине. Передай, пожалуйста, Долли, что я напишу ей, как только смогу.
Джей-Ти одним порывистым движением схватил Арию в объятия, усадил к себе на колени и впился поцелуем ей в губы. Ария крепко зажмурилась, обнимая его за плечи. Какая-то часть ее существа готова была молить его остаться.
– Прощай, принцесса, – прошептал Джей-Ти. – Удачи тебе.
– Да, – выдохнула Ария, понимая, что лейтенант не испытывает той же мучительной горечи, какую чувствует она.
– Ваше королевское высочество, – нетерпеливо поторопил ее мистер Сандерсон. – Нам нужно спешить.
Ария медленно поднялась с колен Джей-Ти.
– Я тоже желаю тебе всего самого лучшего, – сдержанно произнесла она и направилась к выходу.
Несколько минут спустя она уже сидела скорчившись в пропахшей козами пастушьей телеге. Повозку так трясло, что бессмысленно было даже пытаться заснуть. «Все кончено, – говорила себе Ария. – Нужно забыть о прошлом и смотреть вперед, в будущее. Выбросить из памяти Америку и мужа-американца. Отныне мне следует думать только о своей стране».
– Лейтенант, – сказал пилот. – Похоже, у нас действительно неполадки с двигателем. Потребуется какое-то время, прежде чем мы сможем взлететь, так что, если хотите прогуляться и слегка размять ноги, у вас есть несколько минут.
– Ну разумеется, – пробормотал Джей-Ти, выбираясь из самолета. Уже стемнело, но в черном небе ярко светила луна. Лейтенант медленно побрел по тропе, огибая склон, поросший скудной невысокой растительностью. Пытаясь успокоиться, он зажег сигарету и глубоко затянулся.
– Чем дальше я отъеду от моей принцессы, тем лучше, – подумал он вслух и тут же осекся. – Уже не моей принцессы, – поправил он себя. Бросив на землю окурок, Джей-Ти раздавил его ногой.
– Следуйте за мной, – раздался позади чей-то голос. Обернувшись, Джей-Ти увидел вооруженного человека, сумевшего подойти к нему бесшумно. В следующее мгновение послышался рев самолетного двигателя. – Следуйте за мной, лейтенант Монтгомери, – повторил незнакомец.
– Я должен сесть на этот самолет, – начал было Джей-Ти, пытаясь оттолкнуть мужчину, но из темноты неожиданно выступили еще три человека с винтовками в руках.
– Вы пойдете с нами.
Джей-Ти понимал, что сопротивляться бесполезно. Двое вооруженных мужчин шагали впереди него и еще двое замыкали шествие. Лейтенант проследовал за ними до незаметного в темноте черного автомобиля. Усевшись в машину, он повернулся к окну и увидел, как взлетает его самолет.
– Черт бы ее побрал! – пробормотал он, не сомневаясь, что виной всему принцесса Ария.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Подводные лодки типа “Барс” (1913-1942) - Игорь Цветков - Военная техника, оружие
- Укрощение - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив