О нефрите и драконах - Эмбер Чэнь
0/0

О нефрите и драконах - Эмбер Чэнь

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно О нефрите и драконах - Эмбер Чэнь. Жанр: Научная Фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги О нефрите и драконах - Эмбер Чэнь:
Восемнадцатилетняя Ин собирается стать первоклассным инженером, как ее отец – вождь клана на их маленьком острове. Но однажды ее отца убивают, и она не успевает этому помешать, дав убийце ускользнуть. Поскольку старший брат Ин больше занят тем, чтобы поскорее занять место отца, Ин берет расследование в свои руки и выходит на след престижной Гильдии инженеров в столице главного острова – месте, которое скрывает прошлое ее отца. Чтобы проникнуть в тщательно охраняемые стены Гильдии, Ин заручается поддержкой неожиданного союзника – неразговорчивого молодого принца.
Читем онлайн О нефрите и драконах - Эмбер Чэнь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 71
class="p1">– Что ты здесь делаешь?

– А что, есть места, куда мне вход воспрещен? – ответил он.

Он прошел вглубь мастерской, разглядывая разбросанные по столу бумаги и книги.

– Что это? – он держал в руках один из эскизов.

Это был ранний вариант летающей гильотины. Эскиз изображал конструкцию, напоминавшую шляпу на длинной металлической цепочке, с изогнутыми лезвиями, расположенными по краю, словно лепестки цветка.

– Предполагается, что ее надо метнуть, – она выразительно изобразила движение, – и эта штука приземлится на голову врага. Затем надо дернуть за цепочку, – она вновь изобразила движение, – лезвия повернутся и срежут ему голову.

Е-кань уставился на нее в изумлении. Он несколько раз моргнул, взглянул на эскиз и отбросил его, как горячую картофелину.

– Да что с тобой такое? – воскликнул он. – Что за кровожадная идея?

Глядя на выражение ужаса на его физиономии, Инь горько рассмеялась. Если однажды ему придется последовать за своими старшими братьями на поле битвы, возможно, он уже этого не скажет. Оставалось надеяться, что этого никогда не случится.

– Кстати, я ведь принес тебе вот это, – сказал принц, вручая ей конверт. – Сегодня доставили письма из дома. С чего это ты вдруг начала получать письма? Я думал, твоя семья вообще не знает, что ты здесь.

– Да, они не знают.

Только Нянь была в курсе, что она в Фэе, но Инь не упоминала при ней Гильдию. Инь озадаченно смотрела на конверт, затем открыла и достала письмо.

Взглянув на подпись, она быстро сложила бумагу и протянула ее к пламени свечи в бронзовом подсвечнике. Огонь медленно поглотил плотный лист, пока от него не осталась лишь кучка пепла на столе.

– Зачем ты его сожгла?

– Ничего достойного прочтения.

– Письмо от Номера Восемь? – продолжал допытываться принц, надеясь прочесть ответ на ее лице. – Вы что, поссорились, голубки?

– Придержи язык. У нас с бейлом не такие отношения, – уклончиво ответила Инь. Она вновь сосредоточила свое внимание на раскаленном горне, стараясь вытеснить из головы все мысли о Е-яне.

Е-кань цинично изогнул бровь.

– Правда? – спросил он. – Тогда почему у тебя такой вид, будто ты лягушку проглотила?

– Убирайся, Е-кань, пока я тебя не вышвырнула.

Улыбка дрогнула в уголках губ Е-каня. Он взъерошил ей волосы – так, как она любила делать это с ним.

– Я сам уйду. В любом случае хорошо, что ты прозрела и поняла, что Е-ян – ужасный выбор. Я рад, что мои мудрые наставления не пропали даром. – Гордо улыбаясь, он повернулся и вышел из мастерской.

Инь вгляделась в кучку пепла, потом подула на нее, и вот уже на столе не осталось ничего, кроме едва заметного серого следа – слабого напоминания о прошлом.

Дни текли своим чередом. На скучных уроках истории Гэжэня время тянулось бесконечно, а в мастерских, где она усовершенствовала свои творения, оно летело, и его всегда не хватало. Финальный экзамен на ученичество неумолимо приближался, пока до него не осталось всего несколько дней.

Кандидаты с тревогой ожидали предстоящего испытания, но больше всего их волновала неопределенность ситуации. О возвращении Верховного главнокомандующего из Империи по-прежнему ничего не было слышно. Новости с фронта доходили до Фэя по каплям, и никто не знал, что из них правда, а что слухи.

Лишь за три дня до назначенной даты финального испытания мастер Гэжэнь обратился к классу с объявлением:

– Кандидаты! Мы получили сообщение, что, к сожалению, Верховный главнокомандующий не сможет вернуться в столицу к назначенной дате итогового экзамена. Мастера гильдий посовещались, и Великий мастер Цаожэнь решил отложить экзамен на неопределенный срок до возвращения Верховного главнокомандующего.

По комнате прокатился взволнованный ропот, переросший после ухода Гэжэня в громкие, взволнованные перепалки.

– За что? – стенал Ань-си. – За что они продлевают мои страдания?

Чанъэнь похлопал его по спине.

– Подумай, зато сколькими полезными знаниями ты успеешь обогатить свой разум!

– Мне больше не нужно зубрить! Я уже выучил наизусть все «Анналы» от корки до корки и вдобавок больше дюжины других инженерных справочников. Я могу сдать тест сегодня!

– Значит ли это, что мы по-прежнему будем мучиться на уроках? – спросил Чанъэнь, задумчиво почесывая подбородок.

– Если тебе не нужны уроки, зачем ты вообще пришел в Гильдию? – огрызнулся Ань-си. Его взгляд сочился ядом.

Инь не расстроилась, что экзамен отложен, наоборот, даже обрадовалась. Отсрочка означала больше времени для доведения своих изобретений до совершенства, а это увеличивало шансы на успех.

Из того немногого, что Чанъэнь и Ань-си смогли выведать у своих родственников, следовало, что осада Империи идет не так гладко, как все надеялись. Время от времени они видели, как взлетают и исчезают вдали дирижабли с припасами. Несколько из них возвращались с зияющими дырами в корпусе, рваными парусами и кровавыми пятнами на палубах, а их экипаж отправляли в лазареты. Инь уже успела оттереть не одну лужу запекшейся крови с деревянных досок палубы. Как ни старалась она выкинуть эти мысли из головы, но всякий раз все равно гадала, не его ли это кровь.

От размышлений ее отвлекли шаги, раздавшиеся в классе. К ее удивлению, в класс вошли женщины – только женщины. Все они были в одинаковых шелковых халатах бледно-розового цвета, их волосы были аккуратно заплетены и связаны в пучок на макушке, скрепленный простыми бронзовыми булавками. Они выстроились в две шеренги у входа, сложив руки на талии.

В дверях показалась тень, и еще одна женщина, медленно переступив порог, застучала каблуками по половицам.

– Госпожа Ду Лэй? – пробормотал Чанъэнь.

Инь инстинктивно повернулась влево, туда, где сидел Е-кань. Он исчез, но за одной из полок в глубине комнаты притаилась какая-то фигура.

– Моя госпожа, – первым поприветствовал ее Ань-си, склонив голову в вежливом полупоклоне. Приветствовать дам гарема было необязательно, но Ду Лэй как главная жена Верховного главнокомандующего была исключением. Она была самой высокопоставленной представительницей семьи Аогэ, а значит, и самой высокопоставленной женщиной на Девяти островах.

Остальные юноши незамедлительно последовали его примеру, хотя некоторые из них все еще не знали, кто она такая.

Госпожа окинула комнату холодным, отстраненным взглядом, и Инь увяла, как луговой сорняк в присутствии пиона. Ду Лэй была невероятно привлекательна; возраст не смог оставить ни одной морщинки на ее фарфоровой коже, ни одного седого проблеска в иссиня-черных волосах. На ее голове красовался замысловатый головной убор, украшенный голубыми перьями зимородка и золотой филигранью, что придавало ей царственный вид.

– Выходи, – сказала она слегка подкрашенными розовым губами, и ее неземной голос поплыл по комнате. Голос феи, спустившейся с небес, вызвал у Инь ощущение, будто кто-то острым ножом провел ей по горлу.

Госпожа Ду Лэй стояла в своем сиреневом великолепии, сложив руки на груди и нетерпеливо постукивая длинными золотыми ногтями по цветочной вышивке на рукавах.

– Ты же знаешь, я не люблю повторять.

Ссутулившаяся фигура вышла из-за полок, стыдливо понурив голову.

– Матушка.

Все взгляды обратились в сторону задней части класса. Многие не скрывали потрясения, услышав жалкий писк, слетевший с губ Е-каня.

Госпожа поманила сына: ее изогнутые ногти выглядели особенно устрашающе. Инь не могла не восхищаться ею. Неудивительно, что она смогла подняться по статусной лестнице в гареме Аогэ Ляньцзе и так комфортно чувствовать себя на вершине. Эта женщина в одиночку отвечала за власть и влияние клана Ула в нынешней политике.

– Следовало сообщить мне, что ты находишься здесь, – изрекла госпожа Ду Лэй, ее пухлые губы скривились в улыбке, кричащей «Опасность!». – Я искала тебя повсюду. Я чуть не отправила дворцовую стражу на полный обыск города. Это было бы излишним, ты согласен, милый?

– Давай вернемся во дворец, – пробормотал Е-кань, дергая мать за рукав. Его обычная заносчивость и самоуверенность исчезли, и даже башмаки поскрипывали как-то робко. Не обращая внимания на изумленные взгляды одноклассников, он состроил Инь тоскливую гримасу и торопливо вышел вон.

Госпожа Ду Лэй, все еще улыбаясь, оглядела комнату, на мгновение остановив взгляд на Инь. Затем она оперлась о руку фрейлины и удалилась так же грациозно, как и вошла.

Е-кань не вернулся ни в тот вечер, ни в последующие несколько

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу О нефрите и драконах - Эмбер Чэнь бесплатно.
Похожие на О нефрите и драконах - Эмбер Чэнь книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги