В ловушке - Элизабет Хиткот
- Дата:16.10.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: В ловушке
- Автор: Элизабет Хиткот
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кармен задумалась о разговоре с Кайлом. Он со всей определенностью сказал, что Зену убил не водный мотоцикл, во всяком случае не его. Кармен поверила Кайлу. Да и, собственно, зачем ему врать? Но что в таком случае произошло с Зеной?
Сейчас Кармен была приблизительно у того места на берегу, где Зена в последний раз в жизни вошла в море. Какой мирный и безмятежный пляж. Правда, в тот момент был прилив, и мощный прибой набегал на береговую гальку. Кармен представила, как Зена идет в этом месте, как снимает одежду, обувь, а потом, осторожно ступая на камушки, входит в воду. Она совершенно явственно увидела, как Зена ныряет в воду в своем ярко-красном купальнике.
Кармен закрыла глаза. Что с тобой случилось, Зена? Что здесь произошло? Она шепотом повторила вопрос: «Что произошло?»
Но ответом ей были только пронзительные крики чаек.
Посидев еще немного, Кармен встала, прошлась вдоль берега, углубилась в деревню и зашла в местный магазинчик. Там она купила молоко, копченую курицу и салат. За кассой сидел тот же парень, что и в прошлый раз, когда она была здесь. Тогда он сплетничал с продавщицей о Томе. Сейчас парень не обратил на Кармен особого внимания, только пожаловался на погоду, когда она расплачивалась. «Интересно, знает ли он, кто я? – подумала Кармен. – Не обсуждают ли они и меня, когда я поворачиваюсь к ним спиной?» Ей захотелось спросить у кассира: Знаете, кто я? Знали ли вы Зену? Что можете мне о ней рассказать? Она несколько секунд молчала, собираясь с духом, но так и не задала свои вопросы.
Начался моросящий дождь. Кармен прошла назад по главной улице – мимо церкви, кулинарной лавки и цветочного магазина. Наконец она добралась до автобусной остановки и решила воспользоваться ею как временным убежищем от дождя. На скамейке сидела девочка-подросток с наушниками в ушах, склонив голову. Кармен не сразу сообразила, что знает ее. Это была Мэл. Что она забыла в Сент-Джуде? Она же сейчас должна быть в школе!
Кармен окликнула девочку, но та ее не услышала. Она тронула Мэл за плечо.
Мэл подняла голову. Было заметно, что она удивилась этой неожиданной встрече не меньше, чем Кармен. Мэл вынула из ушей динамики.
– Что ты здесь делаешь? – поинтересовалась она.
– Я просто решила съездить сюда. Но что тут делаешь ты? Почему не в школе?
– У нас сегодня домашний день. Я была здесь у подруги.
– Вот не знала, что в Сент-Джуде у тебя есть подруга.
– Есть, девочка из нашего класса. Ее зовут Тэмсин.
Было ясно, что Мэл лжет. Она никогда прежде не упоминала о подруге, жившей в Сент-Джуде, и, кроме того, школа находилась очень далеко отсюда. Но, в конце концов, у Кармен не было никакого права на обвинения.
– Как ты доберешься отсюда до дома? – спросила она.
– До города идет автобус, а там я пересяду на другой.
– Очень неудобно.
– Да нет, в общем, нормально.
– Если хочешь, я подвезу тебя до дома.
– Нет, спасибо, не надо. Я прекрасно доеду сама.
Повинуясь какому-то неясному порыву, Кармен сказала:
– Ну, тогда я дождусь автобуса вместе с тобой, – и решительно села на скамейку.
Мэл явно не хотелось этого, и Кармен смутилась, но не сдвинулась с места. Теперь она была на сто процентов уверена: девочка лжет и Лора не знает, что она в Сент-Джуде. Мэл не хочет, чтобы ее мать видела, как она выходит из машины Кармен.
– Кто эта Тэмсин? – спросила Кармен.
– Просто девочка из моего класса.
– Как же далеко ей каждый день ездить отсюда в школу.
В ответ Мэл лишь пожала плечами.
Кармен пошла на попятную:
– Очень рада, что у тебя хорошие подруги. Мне казалось, тебе трудно менять школы и начинать все сначала на новом месте.
Джейк перенес переход из частной школы в государственную на удивление легко, а теперь так же спокойно отнесся к переходу в среднюю школу. Мэл было труднее – она прекрасно чувствовала себя в частной школе с подружками из семей высокого сословия.
– Как у тебя дела в школе?
– Нормально.
– Ты сумела преодолеть себя, и это здорово.
– Это же всего-навсего школа. Подумаешь, большое дело.
Кармен хотела задать еще пару вопросов, но в это время к ним присоединился какой-то старик, пришедший на остановку. Кармен встала и уступила ему место.
– Не откажусь, не откажусь, ваши кости моложе моих, – он сел и слегка толкнул локтем Мэл, – но не такие молодые, как твои.
Кармен рассмеялась, а Мэл покраснела. Было видно, что она готова провалиться сквозь землю. Кармен стало жалко девочку за ее подростковую резкость и неуклюжесть. Она уже собралась снова предложить Мэл подкинуть ее до города, но в это время показался автобус.
Придя в дом, Кармен легла на кровать и снова подумала о Зене. Если призраки существовали, то ее дух, несомненно, витал здесь. Зена тоже ходила по этому дому, готовила еду и, наверное, любила полежать на диване. Последние свои часы она провела именно в этом месте.
Незаметно Кармен уснула. Она видела тревожные сны и проснулась совершенно разбитой. Было уже восемь часов, и ей очень захотелось есть. Кармен сварила рис, разогрела курицу и сделала салат. В недрах кухонного шкафа нашлись васаби и рисовый соус. Она купила их перед первым приездом в летний дом, но Том предпочитал французские приправы и более традиционную английскую еду. Она даже забыла, что эти специи так и остались в шкафу. До нее вдруг дошло, что за два года, прожитых с Томом, ее привычки разительно переменились.
За окнами начало темнеть. Никогда прежде Кармен не ночевала здесь одна. В этом сельском доме было очень тихо, и она чувствовала себя более одиноко, чем в лондонской квартире, где сквозь стены всегда проникали какие-то звуки. Они обычно сильно действовали на нервы, но сейчас ей не хватало любопытных свидетельств – мнимых или реальных – частной жизни соседей. Кармен часто оставалась дома одна по вечерам, когда Том задерживался на работе, но то было одиночество совсем иного сорта. Сейчас Кармен знала, что никто не придет ни ночью, ни утром, и, если дома в столице такая мысль казалась приятной, то здесь она преследовала ее, словно зловещий призрак. На мгновение ей показалось, что кто-то смотрит на нее через окно, но, выглянув, Кармен убедилась, что ни на улице, ни в саду никого нет.
Она позвонила Тому, но домашний телефон не отвечал, а мобильный был недоступен. Видимо, муж находился в метро. Кармен включила телевизор, но, не найдя ничего интересного, выключила его. Потом взяла телефон, заглянула в почту и зашла на Фейсбук, на страницу с фотографией Зены, и увеличила ее. Снимок стал расплывчатым, а Зена – неузнаваемой, но Кармен видела, что женщина на снимке счастливо улыбается. Черные волосы разметались от резкого движения головы, черты лица смазаны. Где сделан этот снимок: в ресторане – у Зены были обнажены плечи, – в клубе или в постели?
Со двора донесся какой-то шум, и Кармен вышла посмотреть, в чем дело. В сумерках сад выглядел уныло, сквозь щели между плитами на дорожках пробивались какие-то сорняки, цветов в саду не было. Они с Томом давно собирались благоустроить сад, но так ничего и не сделали. Надо переложить дорожки, подумала Кармен, вынести во двор какую-нибудь мебель, поставить под стоками несколько бочек, чтобы собирать воду для полива. Она обернулась и посмотрела на заднюю стену летнего дома. Окно спальни не было задернуто шторой, и, если бы Кармен сейчас открыла окно, то смогла бы дотянуться рукой до кровати. На створках окон не было замков. Том говорил, что здесь в них нет никакой нужды, но сейчас слова мужа показались ей наивными и самонадеянными. В Лондоне на окнах были бы решетки и тревожная сигнализация. Едва ли кто-то в столице отважится спать на первом этаже с открытыми окнами.
В доме зазвонил телефон – городской, не мобильный. Они с Томом почти никогда не пользовались им, так что, должно быть, это муж. Кармен торопливо вошла в дом, но звонки прекратились и включилась голосовая почта. Кармен нажала кнопку, чтобы прослушать сообщение.
Звонил не Том. В трубке послышался старческий женский голос:
– Том? Ты здесь? – Женщина сделала паузу, и Кармен почти физически ощутила ее неуверенность. – Перезвони мне, как только сможешь. Это Эми.
Кармен решила еще раз прослушать сообщение, но она плохо разбиралась в незнакомом устройстве, нажала не ту кнопку, и бесстрастный голос сообщил объявил, что сообщение успешно удалено. Вот черт! Кто это был? Телефон снова зазвонил у нее в руке. Кармен едва не подпрыгнула от неожиданности. На экране высветился номер с местным кодом. Она во все глаза уставилась на экран, не зная, что делать. Раздался еще один звонок.
Кармен нажала кнопку автоответчика и вошла в голосовую почту. Послышался тот же голос:
– Люди спрашивают о Зене. Мне надо поговорить с тобой.
Кармен набрала код 1471, записала высветившийся номер и сверила его со своим списком. Оказалось, он был в числе первых номеров, принадлежавших Джонсонам. По этому номеру она сегодня утром оставила сообщение.
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- To Hold the Crown: The Story of King Henry VII and Elizabeth of York - Jean Plaidy - Прочее
- Дедушка - Иван Юрьевич Бородинский - Русская классическая проза
- Кот на ужасном диване - Ли Мартин - Современная проза
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика