Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий
0/0

Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий:
Убийство короля Вемфалии объединяет рыцаря Гельгарота, преследуемого призраками прошлого, с мечтательным студентом-волшебником Ильдримом. Этим разным людям предстоит совершить путешествие по всему миру Гранцферы: от ледяной Йотунгаллы до песчаных пустынь Осиристана. Их спутниками становятся дерзкая эльфийская принцесса, звероподобный охотник из рода леших и таинственный паладин с темным прошлым. Сражаясь с чудовищами и скрываясь от злых колдунов, герои должны выяснить, кто истинный наследник вемфальского трона. Но никто из них даже не догадывается, сколь неожиданным окажется открытие этой тайны.
Читем онлайн Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 118

— Довольно! — Данмор I, поднявшийся за приёмной дочерью, ударил посохом о землю. — Мы уезжаем отсюда.

— Давно пора, — согласился Рихторд III.

Дрейтанцы сели в лодки, и вемфальские гребцы доставили их до кораблей. Данмор-младший поднялся на палубу и бросил взгляд на западный холм, где был похоронен его лучший друг.

— Когда у меня родится сын, — заявил мальчик. — Я назову его Цертанаром. Он приедет сюда и отомстит.

Следовавшая за ним Салемора кивнул.

— А как ты назовёшь своего сына? — спросил у неё Данмор-младший.

Девушка подошла к фальшборту и, облокотившись на него, посмотрела на полуостров.

— Ордвилл, — наконец ответила Салемора. — Моего сына будут звать Ордвилл. И он продолжит моё дело, начатое здесь.

Она перевела взгляд с одного холма на другой.

— Вемфальцы захотели, чтобы вид этого места отпугивал нас, когда мы только подплывём к материку, — Салемора сжала кулаки. — Но придёт время, и они сами будут содрогаться при одном упоминании названия этого полуострова.

* * *

Услышав крик вперёдсмотрящего, император Цертанар поднялся на палубу. Дрейтанская флотилия подходила к вемфальскому берегу. Впереди на фоне ночного неба возвышались два холма полуострова Вейвхилл. Снова при их виде император вспомнил слова отца. Тот не вернулся из похода в южные земли, но Цертанар сдержал своё слово и не стал мстить воинам-ягуарам. А вместо этого долго вынашивал планы мести вемфальцам. Ордвилл Сарт, сын Салеморы, поведал ему о чудовище, наколдованном его матерью на западном холме, что усилило у Цертанара чувство превосходства над будущими врагами. В благодарность император позволил колдуну осуществить свой план. Тот заключался в том, чтобы посадить на вемфальской трон своего человека и натравить его на другие страны. А затем вместе с остальной Гранцферой разделаться с королевством. Но Цертанар и слышать не хотел о том, чтобы оставлять в живых наследного принца. Вместо него избранником дрейтанцев стал Райдог Тангрехт, граф Даркастельский и потомок Лусенара Франхайда. Но его брак с Герианной, способный привести к трону, затягивался, и Цертанар устал ждать. Он решил пойти на решительный шаг и разбить вемфальцев и всех их союзников в открытой битве.

— Прикажете высаживаться? — спросил императора Анбир Ахелло.

— Верно, — кивнул Цертанар. — Пора действовать.

Корабли спустили чёрные паруса и встали на якорь. От бортов отчалили шлюпки. Они приблизились к полуострову, и ступившие на берег дрейтанцы поднялись по крутым склонам на вершину западного холма. Взошедший вместе с подданными император осмотрелся. За много лет земля на могилах вновь поросла травой, и их уже не возможно было найти. Но Цертанар чувствовал, что где-то рядом находятся остатки невинно убитого мальчика, подарившего ему своё имя.

— Вот здесь разложите камни, проданные нам Гильдией теней, — распорядился император, не зная, что указывает на то самое место, где когда-то колдовала Салемора. — Будем надеяться, они нас не обманули. Ибо без Ордвилла нам не выиграть этой битвы.

Слуги принялись выкладывать на траву остроконечные монолиты с изображениями льва, шакала, скорпиона и других осиристанских животных. Расправив крылья, к Цертанару подошла Минамура. За ней двигался Талфенор, покачивая хвостом.

— Обещаю тебя, — вампирша, обнажив клыки, указала императору на равнину. — Всё это место будет залито кровью врагов.

— И завалено кусками их мяса со следами волчьих зубов, — добавил вервольф, расправляя серые плечи.

— А вемфальцы точно придут сюда? — спросил Анбир.

— Я не сомневаюсь в этом, — ответил Цертанар. — Они будут уверены в своём преимуществе. Не зная о нашем главном оружии.

Император посмотрел вниз, словно был способен заглянуть под землю. В это время слуги закончили выкладывать круг из осиристанских монолитов.

— Пора позвать нашего главного воина, — Цертанар достал из-под плаща плод беллового дерева и тряхнул его, чтобы тот увеличился. — Здравствуй, Ордвилл. У нас всё готово.

Глава 31. Новый король

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Ночную тишину Грант-Вельмбурга нарушил тихий скрип. Из неприметной хижины на севере вемфальской столице вышел человек в синих доспехах. Оглядевшись, он придержал дверь.

— Всё чисто, проходите, — сказал путникам Гельгарот.

Один за другим из проёма показались пятеро путешественников. Герцог осторожно прикрыл дверь и, услышав щелчок замка, который можно открыть только изнутри, одобрительно кивнул.

— Что делаем дальше? — спросил Ильдрим.

— Для того, чтобы посадить тебя на трон, нужно убедиться в том, что принц Лихтель тебя примет. — произнёс герцог. — А ещё заручиться поддержкой Аллогарта и Балтара. Где они сейчас?

Он посмотрел на Керга.

— Лихтель, скорее всего, в своих покоях, — ответил гонец. — А бывшие главный маг и главный полководец, когда я покинул город, сидели в темницы. Вряд ли что-то изменилось с тех пор.

— А где принцесса Герианна? — поинтересовался Натанур.

— Сэр Райдог заточил её в башню, — Керг указал в западный район столицы.

— Мерзавец, — чёрный рыцарь сжал кулаки и посмотрел на Гельгарота. — Позвольте мне освободить её. И очистить имя Тангрехтов.

— Делай, что считаешь нужным, — герцог одобрительно кивнул. — Можешь взять с собой Берослава.

— С радостью посмотрю на вемфальскую красотку, — оскалился леший.

— Керг, — Гельгарот с трудом заставил себя произнести этом имя вместо другого. — Вы вместе с Лугнуадой проберётесь к принцу Лихтелю и доставите его нам. Надеюсь, он без проблем уступит трон старшему брату.

— Мне, значит, полюбоваться на вемфальского красавца, — эльфийка улыбнулась, бросив взгляд на Ильдрима.

— А мы с тобой, — герцог обратился к студенту. — Освободим магистра Аллогарта и сэра Балтара. У меня есть вопросы к нашему бывшему главному магу. Уверен, у тебя тоже.

— Верно, — согласился Ильдрим, потирая королевский перстень.

— Встречаемся на Королевской площади, — закончил Гельгарот.

Смазав оружие зельем, герои, разбившись на три пары, разошлись и скрылись в темноте ночных улиц.

* * *

— Здравствуй, Ордвилл, — на блестящей поверхности шара появилось лицо Цертанара. — У нас всё готово. Ждём только тебя.

— Вы выложили теневой круг? — спросил колдун, смотря на императора.

— Верно, — тот кивнул. — Сделали всё в точности, как ты сказал.

— Если так, то я скоро буду с вами, — Ордвилл стукнул по паркету посохом главного мага.

— Но ты должен выполнить ещё одно дело в Грант-Вельмбурге, — продолжил Цертанар. — Истинный наследник нашёлся. Пускай, он взойдёт на трон и станет королём. Мы с ним разберёмся. Ты с ним разберёшься. Но его младший брат. Он нам больше не нужен. Все Гольдрагоны должны умереть. Но я хочу сделать это лично. Поэтому оставь его для меня.

— Слушаюсь, ваше величество, — колдун поклонился изображению императора.

— Вот и прекрасно, — улыбнулся Цертанар. — До встречи.

Плод беллового дерева уменьшился и скрылся в складках рясы Ордвилла. Колдун посмотрел в окно на ночной Грант-Вельмбург. Сжав медальон в виде черепа, он потёр его, а затем щёлкнул пальцами. Вскоре в комнату вошли семеро гомункулов.

— Убейте принца, — холодным голосом приказал им Ордвилл, не поворачиваясь. — Он нам больше не нужен. Но сделайте это быстро и без мучений.

Когда зеленокожие воины удалились, по бледной щеке колдуна потекла одинокая слеза.

— Бедный мальчик, — прошептал Ордвилл, продолжая смотреть на потонувший во мраке город. — Но лучше так, чем мучиться в руках безумца.

Брошенный им посох стукнулся о паркет и откатился не четыре шага. Рядом с ним упал вынутый из кармана свиток бумаги. Снова запустив руку в складку рясы, Ордвилл вынул оттуда стеклянный пузырёк, полный чёрной жидкости и, сжав его поднял на уровне плеч.

— Спасибо за гостеприимство, Грант-Вельмбург, — колдун разжал пальце. — И прощай.

Раздался звон стекла. Из разбитого пузырька по паркету растеклось тёмное пятно и с его поверхности начал стремительно подниматься густой серый дым, обволакивая фигуру Ордвилла. После, как колдун полностью скрылся из виду, дым медленно растворился в воздухе. Но Ордвилла в комнате уже не было.

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 118
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий бесплатно.
Похожие на Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги