Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий
0/0

Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий:
Убийство короля Вемфалии объединяет рыцаря Гельгарота, преследуемого призраками прошлого, с мечтательным студентом-волшебником Ильдримом. Этим разным людям предстоит совершить путешествие по всему миру Гранцферы: от ледяной Йотунгаллы до песчаных пустынь Осиристана. Их спутниками становятся дерзкая эльфийская принцесса, звероподобный охотник из рода леших и таинственный паладин с темным прошлым. Сражаясь с чудовищами и скрываясь от злых колдунов, герои должны выяснить, кто истинный наследник вемфальского трона. Но никто из них даже не догадывается, сколь неожиданным окажется открытие этой тайны.
Читем онлайн Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 118

— Я не знаю, откуда он их взял. Отец ничего мне не сказал об этом. И скрывал их тайну ото всех. Даже Райдог о них ничего не знал. Но брат всё-равно был зол на меня, видя, что отец проводит со мной больше времени, чем с ним. Быть может, в его словах была правда. Но я никогда не стремился быть лучше него.

— И здесь нет вашей вины, — прервал его Гельгарот. — Будь у меня такие сыновья. Я бы тоже вас любил больше.

— И вот Райдог где-то раздобыл волшебный порошок, — продолжил Натанур. — И утром перед завтраком подсыпал его в тарелку отца. Возникший взрыв убил его. А в убийстве обвинили меня, как единственного мага в Даркастеле. Узнав об этом, я действовал быстро. Первым делом я пришёл за доспехами, и те словно сами собой налезли на меня. Я сбежал из замка и поселился в заброшенной мельницы близ деревни Мерворт. Испытывая угрызения совести за то, что моя учёба стала причиной смерти отца, я дал обет не использовать магию, а также скрывать лицо до тех пор, пока не совершу пять подвигов. Первый подвиг я совершил, спасая жительницу Мерворта от разбойника, в котором признал нашего даркастельского конюха. Остальные вы видели.

— Мы их видели, — Гельгарот кивнул. — И они перевешивают ваши семейные связи. Вы герой и достойны продолжить путь с нами.

— А для нас великая честь быть вашими спутниками. — заявил Ильдрим.

Лугнуада, Берослав и Керг подтвердили слова студента.

— Спасибо, — поблагодарил их Натанур. — У меня будет к вам просьба. Которая, возможно, вам не понравится.

— Просите, что хотите, — заверил его Гельгарот.

— Когда я стану королём Вемфалии, я обязательно издам приказ о вашей невиновности в убийстве отца.

— И за это тоже спасибо, — чёрный рыцарь кивнул. — Но я прошу о другом. Помогите мне похоронить Райдога. Каким бы он ни был, он всё-равно был и остаётся моим братом.

— Верно, — согласился Гельгарот.

— Пойду срублю деревьев для гроба, — Берослав взял топор и направился в чащу.

— А я сделаю могилу, — произнёс Ильдрим, опустив руки. — Геотеррум!

Рыжие искры, подобно пчелиному рою, опустились на землю. Повинуясь плавным движениям ладоней студента, они принялись рыть яму. В это время до героев донёсся стук топора лешего.

— У нас входит в привычку хоронить побеждённых врагов, — Лугнуада вспомнила Кронварда.

— И в том нет ничего плохого, — заверил её Гельгарот и подошёл к Натануру, вновь севшему около тела брата. — Я прошу прощения, но должен сделать одну вещь.

Получив одобрения чёрного рыцаря, герцог снял с Райдога бордовый плащ.

— Ваше высочество, — Гельгарот обратился к Ильдриму, когда тот закончил с рытьём могилы. — Это регалия главного полководца, я передаю её вам. Вы праве выбрать нового носителя этого плаща.

— Да, — кивнул студент, принимая плащ и аккуратно складывая его, чтобы положить в торбу. — Я обязательно выберу нового главного полководца.

Его взгляд скользнул по Гельгароту, перешёл на Натанура и остановился на Керге.

— Готово, — заявил Берослав, притащив на поляну длинный ящик, сделанный из стволов молодых деревьев, связанных между собой верёвками.

— Прощай, брат, — произнёс Натанур, когда с помощью Керга положил тело Райдога в импровизированный гроб.

Леший принёс изготовленную тем же способом крышку, а Гельгарот тем временем выкатил на поляну три тяжёлых камня.

— Это, чтобы мы не потеряли её, — объяснил герцог.

Он вместе с Берославом помог чёрному рыцарю и гонцу опустить гроб в могилу. Затем Ильдрим снова использовал магию, чтобы зарыть её, а три камня слегка погрузить в землю.

— Немного отдохнём и продолжим путь, — распорядился Гельгарот после окончания похорон.

— А что делать с ним? — Ильдрим указал на мышастого коня Райдога. — Все наши уздечки уже заняты.

— Оставим в какой-нибудь деревне, — ответил Натанур. — Где он принесёт больше пользы.

— Верно, — согласился герцог.

Он снова окинул взглядом отряд. Четверо из них оказались не теми, кем выглядели при знакомстве. И только Берослав всё ещё оставался благородным дикарём со звериными повадками и природной мудростью. С мыслью о том, чтобы хоть с лешим ничего не изменилось, Гельгарот лёг на траву, положив руки под голову, и посмотрел в ясное небо.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})* * *

Скрежет ключа в замке привлёк внимание Герианны.

— Ваше высочество! — крикнула радостная служанка, открывая дверь.

— Элена! — принцесса заключила девушку в объятья.

— Ох, простонала та. — Что же они с вами сделали? С вашими прекрасными волосами!

Элена пригладила прядь давно не мытых засаленных волос Герианны.

— Но вы не переживайте, — успокоила служанка принцессу. — Как только вы выйдете отсюда, я обязательно вами займусь. И вы снова станете первой красавицей королевства.

— Что происходит снаружи? — спросила Герианна.

— Я подметала пол у этого ужасного Ордвилла и услышала, что ваш брат нашёлся и едет в столицу. И ещё кое-что, — хитро сощурившись, Элена посмотрела на Герианну. — Говорят этот граф Даркастельский погиб. И больше не причинит вам боли.

— Хорошая новость, — Герианна облегчённо вздохнула.

— Так что, потерпите немного, и вы будете свободны, — служанка заботливо положила её руки на плечи. — Представьте себе, что скоро приедет прекрасный рыцарь на белом коне и спасёт вас.

— Нет, — принцесса вспомнила слова отца, сказанные им в день смерти. — Пусть лучше он будет на чёрном.

* * *

Гельгарот повернул направо и углубился в лес.

— Что опять не так? — спросил Керг, указывая на дорогу. — Столица же прямо!

— Верно, — Берослав подтвердил слова гонца. — Я чувствую запах крупного города.

— Тише, — герцог поднёс палец к губа. — Мы продолжаем идти в столицу, но другим путём.

— Подземный ход, — догадался Ильдрим.

— Верно, — посмотрел на него Гельгарот, продолжая двигаться сквозь заросли.

— Как у вас всё продумано, — произнесла Лугнуада, поправляя на ходу колчан.

— И многие знают о нём? — спросил Натанур.

— Члены Ордена дракона, служащие более трёх лет, — ответил герцог. — И магистры Академии. Так что я доверяю вам большую тайну. Но вы доказали мне, что я могу на вас рассчитывать.

— Не беспокойтесь, герцог, — заверил его Берослав. — Я даже жене о нём не расскажу.

— А мне и рассказывать некому, — Керг развёл руками. — Разве что, коню своему. А остальные вемфальцы, с кем общаюсь, и так должны о нём знать.

— Ну а я бы и так скоро узнал бы о нём, — добавил Ильдрим. — Если, конечно, стану магистром.

— Станете, я в этом уверен, — подбодрил его чёрный рыцарь. — Я на деле видел ваши магические умения.

— Всё, мы прошли, — объявил Гельгарот, остановившись у большого валуна. — План таков. Я, знакомый с ходом, спускаюсь первым. Со мной рядом пойдёт Лугнуада, её зрение пригодится.

— Согласна, — улыбнулась эльфийка.

— Затем в середине пойдёт Ильдрим. За ним Брем, — герцог запнулся. — Извините. Керг.

— Ничего, — пожал плечами гонец. — Когда-нибудь я привыкну к этому имени.

— А Натанур и Берослав защищают тыл, — закончил Гельгарот.

— Будет сделано, — кивнул леший.

— Мы вас не подведём, — сказал чёрный рыцарь.

— Надеюсь, что и я вас тоже, — Гельгарот коснулся камня в четырёх местах.

Тот тихо отъехал в сторону. Глазам путников явился тёмный тоннель плавно уходящий под землю. Смело ступив в него, герцог обернулся к спутником. Те последовали за ним в указанном порядке. Вскоре, когда все шестеро скрылись из виду, камень вернулся на прежнее место.

Глава 30. Западный холм

— Слушай меня внимательно и запоминай каждое моё слово, — сурово потребовал от сына император Данмор II.

Цертанар покорно кивнул, смотря на отца, стоящего около узкого окна, куда пробивался свет полной луны.

— Я сделал для тебя многое, — император развёл руками по сторонам. — Я расширил границы Дрейтанской империи. Я присоединил к нам западные и северные земли. А из пленных вампиров и вервольфов созданы смертоносные легионы. Твой сын, полувампир, станет прекрасным живым оружием.

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 118
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий бесплатно.
Похожие на Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги