Непокорная - Майк Москоу
- Дата:20.06.2024
- Категория: Боевая фантастика / Космическая фантастика
- Название: Непокорная
- Автор: Майк Москоу
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Похоже, капитанам такая идея понравилась.
Потом Крис объявила, что им придется поделиться с яхтами своими «Фоксерами».
— Что-то вроде компромисса, — нахмурилась Чандра. — Мир должен быть сбалансирован.
— Надеюсь, мы от этого баланса чего-нибудь получим, — сказала Хизер. — Не хочу, чтобы меня раздавило, как лягушку только потому, что кто-то израсходовал мой запас «Фоксеров».
— Посмотрим, что можно сделать, — пообещала Крис.
Не успела она решить, что встреча закончилась, вперед вышли Пенни и Томми.
— Мы разговаривали с Бени, — сказал Томми. — Думаем, что можем улучшить шансы на поддержание связи между кораблями в любое время, даже если нас попытаются заблокировать, если создадим непрерывную боевую сеть с заранее запланированной заменой пакетов данных. Все, что будем говорить, будет добавляться в очередной запланированный пакет.
— И у Томми есть идея, что будет играть фоном, — сказала Пенни.
— Что же? — поинтересовалась Крис, не уверенная, что Томми выберет в качестве фона что-то, что ей понравится.
— Доверься мне, — сказал Томми. — По словам дедушки, ее еще триста лет назад привезли с Земли. Двадцать первый век, может, даже, старше, если верить его словам.
— Но, пока не вылетим, не нужно слушать, — сказала Пенни. — Не нужно портить сюрприз.
— Довериться тебе, — повторила Крис.
— Поверь, классная вещь. Спроси Бени, если нам не веришь.
Крис отметила в уме, чтобы так и сделать, но там уже находилась отметка, чтобы сделать кое-что еще.
— Что с PF-109?
— Все в порядке, — сказал Томми, а Пенни, вместе с ним произнесла:
— Великолепно!
— Ладно, — сказала Крис.
— Мы сегодня еще поработаем над ним и… — начал Томми.
— Нет, — отрезала Крис.
— А? — непонимающе уставились на нее оба.
— На Верхнем Вардхейвене пока еще открыт «Хилтон», хоть и частично, — сказала Крис. — На сегодняшнюю ночь я забронировала номер для новобрачных. Специально для вас двоих. — Тут же посыпались возражения и отнекивания, но Крис продолжила, чуть повысив голос: — По гражданскому времени сейчас четыре часа. Уверена, если вы завтра явитесь к половине восьмого, старшина расскажет вам обо всем, что произошло за это время.
Пенни с Томми все еще качали головами, отнекиваясь, а позади них с широкими ухмылками на лицах скучковались, Фил, Чандра, Бэбс и Тэд. Хизер подмигивала остальным капитанам. Крис даже гадать не приходилось, к чему это приведет.
— А сейчас, — медленно и в высшей степени рассудительно, продолжила Крис, — вы двое можете либо добровольно отправиться в «Хилтон» и насладиться ночью и друг другом. Или наши дружелюбные соседи, несовершеннолетние преступники, как их называют старики, схватят вас, разденут догола, оттащат в «Хилтон» с визгами и криками, запрут в номере для новобрачных, и завтра вам придется явиться на битву в костюмах воинов Хикилы… без татуировок, правда.
Пенни с Томми переглянулись. Потом выпрямились, смело глядя в глаза растущей угрозе.
— Думаю, лучшим выходом сейчас будет скромно сдаться, — вздохнул Томми.
— Хизер и Бэбс очень хотят тебя заполучить, — сказала Пенни.
— А Тед с Филом на тебя заглядываются, любимая.
— Все, уходим, уходим, — одновременно сказали оба, а Пенни бросила через плечо, когда Томми обнял ее и стал уводить: — Передай Стэну, чтобы перепроверил тот датчик.
— Рад, что они не забыли, что значит быть молодыми, — сказал Фил.
— Как здорово, что сегодня у кого-то есть возможность пообниматься, — вздрогнув, сказала Хизер.
— Чандра, не хочешь на вечер вернуться домой?
— С удовольствием, но не могу надолго оставить катер, — вздохнула та. Но увидела, как по пирсу, словно ничего не происходит, идел Горан с обоими детьми на руках. Дети вели себя благопристойно. Пока не увидели маму, после чего стали вырываться из папиных рук, крича: «Мамочка! Мамочка!»
Как только Чандра вырвалась из объятий, поцелуев, еще объятий и новых поцелуев, она собралась было отчитать Горана, но тот заставил ее заткнуться поцелуем.
— Думаю, ты сможешь не думать о своей лодке хоть несколько часов.
— К сожалению, завтра станция превратится в цель.
— И меня с детьми здесь уже не будет, поверь, — сказал Горан. — Тут есть место, где мы сможем побыть одни?
— Нелли. Передай в Хилтон, что я оплачиваю несколько номеров на эту ночь.
— Уже передала. Они снизили цены для любого, у кого есть идентификационная карта.
— Чандра, Горан, в Хилтоне сегодня особый вечер, отправляйтесь туда.
Так с первой улыбкой за несколько дней, Крис покинула пирс с катерами PF и отправилась к докам Нуу. Один взгляд на то, что ее ждет впереди… и захотелось спрятаться в своем катере.
Если предыдущие летучки с каждым разом просто становились все массовее и массовее, то эта еще немного и перерастет в полноценный бунт. Все попытки удержать происходящее в доках в секрете превратились в историю. Теперь любой желающий мог отправиться на космическую станцию.
Тут обнаружились подрядчики с идеями, субподрядчики с предложениями, субсубподрядчики с блестящими концептами и люди, ни разу не выигрывавшие тендеры на работы, но зато абсолютно уверенные, что именно у них есть идея, которая решающе поможет победить в затевающейся заварушке. Тут даже были те, кто знал пусть даже рядового члена экипажа любой из яхт. Крис пришлось даже силой остановить себя, напомнив, что враг уже не так далеко, а использование пулеметов для сдерживания толпы в свое время привело полковника Хэнкока в весьма незавидное положение.
И все же, это было весьма заманчиво.
Рой взял на себя роль начальника манежа, рассекал пространство, как тюлень бассейн, наполненный рыбой. Он приказал всем, кто не связан каким-либо образом с управлением космическими кораблями, убираться из доков, потом организовал из корабельного персонала милицейские отряды. Матросам торговых судов понравилось выдворять с доков дельцов, порой получающих жалование раз в десять больше их, с улыбочками на лицах, действуя при этом жестко.
После краткого изложения происходящего, Крис узнала, что пусковые установки монтировались на катера покрупнее. Несмотря на решение, принятое на утренней летучке, Луна с товарищами капитанами, призванными тащить за собой приманки, придумали, как получить несколько ракет в «небольших, комфортных упаковках». «Фоксеры» теперь размещались на мелких судах, которые должны смешаться с PF. Как и ракеты на яхтах Луны, они расположились в пусковых трубах, приваренных к корпусу. При этом не будет никаких перезарядок, даже если найдется чем. По четыре ракеты на лодку и все.
Оказалось, что на армейском складе нашлось несколько ракет с фосфором, которые можно использовать и в космосе. Они дадут жар и укрытие. Крис приказала установить их на яхтах
- Непокорная для двуликих (СИ) - Стрельнева Кира - Городское фентези
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Голубые глаза, черные волосы - Маргерит Дюрас - Современная проза
- Перелетные птицы - Гордон Брук-Шеферд - История
- Просто скажи мне - Тея Лав - Современные любовные романы