Непокорная - Майк Москоу
0/0

Непокорная - Майк Москоу

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Непокорная - Майк Москоу. Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Непокорная - Майк Москоу:
В рамках плана по смещению ее отца с его политического поста Крис Лонгнайф освобождена от командования. Но когда инопланетный враг начинает вторжение, она бросает вызов как правительству, так и военным властям, чтобы возглавить разношерстный флот против угрозы. Ей приходится чуть ли не в одиночку защищать Вардхейвен. При этом автор прямо намекает, кто жаждет ее крови. Это еще одна могущественная семья, Петервальд.
Читем онлайн Непокорная - Майк Москоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 125
линкорам как можно больше целей, — ответил другой.

— Ваши корабли будут на предельной дальности действия главной батареи, — заметила Крис. — Если сунетесь ближе, вас уничтожат задолго до того, как мы доберемся до вторичных аккумуляторных батарей, где обстрел будет особенно сильным.

— Где же во всем этом наша помощь? — спросил еще один капитан.

— Не знаю, как тебе, а моей жене точно поможет, — фыркнул другой капитан.

— Но разве это принесет нам какую-то пользу? — спросил еще один. — Разве у них нет какой-никакой электроники? Разве они не смогут вычислить, кто мы такие на самом деле?

Кашлянул, привлекая внимание, офицер Космофлота, назначенный капитаном на одну из яхт-приманок.

— Вчера вечером, когда эти яхты втаскивали в доки, мы как раз об этом говорили. Уже давно никто не использует ничего старее МК Vis. Из нескольких можно слепить что-нибудь этакое грозное.

Женщина оглянулась на своих товарищей по флоту, те закивали.

— Идеально не сработает, но если мы кое-что сделаем с вашими PF, ваше высочество, и вашими яхтами, дамы и господа, мы могли бы изобразить кое-что, отчего ублюдки на линкорах застрянут на месте, и будут почесывать затылки намного дольше, чем хотелось бы, к примеру, мне, если бы я была на их месте. И на котором я никогда не хочу оказаться.

Все шло даже лучше, чем предполагала Крис. Она слушала гражданских, привлеченных к обороне планеты в последний момент. Она думала, что придется уговаривать их начать атаку вместе с ее катерами, а потом замедлиться и отстать. Она не ожидала, что они решатся сделать еще что-то.

Внезапно оказалось, что они способны сделать намного больше. Но за ужасную цену. Крис захотелось уйти, извиниться и сказать им, чтобы они забыли обо всем, что она им тут наговорила и к чему пыталась привлечь.

И все же, раз ее эскадрилье маленьких PF предстоит доставить восемнадцатидюймовые лазеры поближе к линкорам, им будет нужна вся доступная помощь. Будет ли жертва этих двенадцати капитанов иметь решающее значение для победы?

Крис вспомнила историю, рассказанную Филом о «Торпедо-8», произошедшую когда-то давно. Пятнадцать самолетов ринулись в безнадежную атаку на превосходящего противника и были уничтожены. В тот момент их жертва казалась ужасной утратой. Но оборона врага была ослаблена. Они не заметили бомбардировщики, летящих еще выше. И эти бомбардировщики разбили врага, тем самым выкупив жертву «Торпедо-8».

Я не могу просить гражданских идти на такое. Ненавижу себя. — Но Крис промолчала, позволив ледяному холоду заморозить ее сердце. Позволила граниту, твердому и бесчувственному, поселиться внутри нее, заменив живые органы. Она стояла молча, пока мужчины и женщины, некоторые хриплыми голосами, уговаривали себя на этот безумный, смертельный полет.

— Мы должны. Другого выхода нет, — заключила одна из женщин со слезами на глазах.

Боже, я уже ненавижу эту фразу.

— Нелли, закажи шлемы для экипажей этих кораблей.

— Уже, мэм. Я разместила заказ, пока шел разговор. Экспресс доставка в спортивный центр Космофлота. Уже сегодня они должны появиться здесь. Еще нужно будет на всех яхтах установить станции высокой гравитации.

— Я думал над этим, — сказал Рой. — Заставлю цеха заняться ими. Еще какие-нибудь заказы есть? Говорите сейчас.

— У нас, не у всех, конечно, станции высокой гравитации на яхтах уже установлены, — сказал один из капитанов.

— Наверняка вам захочется их улучшить, — сказала Крис. — Вам не только придется прямо лететь на двух и более g, но и уклоняться вправо, влево, вверх, вниз каждые две, три секунды.

Несколько капитанов нервно сглотнули.

— Нужна высокая реакция. Двигатели на наших яхтах не были разработаны для подобных маневров.

Это положило начало длительной дискуссии, закончившейся тем, что несколько ракет, переданных полковником, были разобраны до двигательных сегментов и прикреплены к носам нескольких яхт. По мере того, как корабль будет достигать высокого ускорения, корабли будут использовать твердотельные ракетные двигатели для большего усиления родных двигателей.

— Когда топливо в ракетных двигателях закончится, избавляйтесь от них, — посоветовала Крис и решила поверить молчаливому заверению, что именно так оно и будет. Может даже, капитаны сами в это поверили.

Как проделать это на двух g и с минимально маневренными двигателями? Никаких вопросов, Крис, если не хочешь услышать ответ.

Крис отправила рабочих и матросов яхт грузить ракетные установки, а сама решила изучить складывающийся расклад на большом дисплейном столе. Вообще, ей предстояло много чего изучить. Предстоящая битва становилась все более сложной.

Но выигрышной?

Хотелось бы так думать. Правда, между планированием победы в битве и самой победой в битве долгий путь. Очень долгий путь.

Крис осмотрелась, обнаружила, что никому не нужна, и отправилась на «Хэлси». Обнаружила Сэнди склонившейся над дисплейным столом, быстро ввела ее в курс дела, рассказав о том, что задумали капитаны яхт.

Сэнди уже знала, что задумал ван Хорн. Призвала Крис забыть идею разобрать МК-VI для оснащения яхт.

— И не мечтай, — сказала она. — Они нужны ван Хорну. Нельзя допустить, чтобы грузовые корабли обошили артиллерию флота. Это будет смотреться неестественно. Я хочу использовать пару буксиров для имитации консервных банок, а МК-IV поставлю на грузовые корабли, чтобы они изобразили крейсеры.

— И как мне тогда спрятать PF среди яхт хотя бы до первого выстрела?

— Давай посмотрим, что сможем сделать с твоим пирогом, пока я его кушаю. — Она включила коммуникатор. — Бени!

— Было бы здорово услышать хорошие новости, — зевок, — потому что я только что вернулся… после трехчасового ремонта датчиков на PF. — Бени еще раз зевнул, и добавил: — Мэм.

— У меня плохие и хорошие новости, Бэни. Рядом со мной Лонгнайф и ей нужно много электронных средств противодействия.

— А хорошие новости?

— Сначала вопрос, твой старик ведь знает большую часть старых пилотов Вардхейвена?

— Наверняка.

— Ну, они нам понадобятся, а еще все гаджеты и зелья которые они могут достать и, скажем, в течение следующего часа, чтобы уже поднимались по бобовому стеблю.

— Такое заметят.

— Ты побеспокойся, чтобы вся эта стая как можно быстрее высадилась у нашего порога, а мы побеспокоимся, чтобы это произошло незаметно.

— Есть, мэм.

— И, Бени, — Крис придвинулась поближе к коммуникатору, — можешь одолжить связь, если не сложно, мне нужно позвонить домой?

— Кажется, с тех пор, как я познакомился с Лонгнайф, у меня появилось множество проблем. Недостаток сна — только малая из них.

— Подай заявления в школу кандидатов в офицеры, — улыбнулась Крис. — Там выспишься.

— Ага, я такое уже слышал. А, услышав из уст Лонгнайф, начал сомневаться в этой

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 125
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Непокорная - Майк Москоу бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги