Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
0/0

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХАВЬЕР ФАЛЬКОН: 1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина) 2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые 3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе) 4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева) МАЙК ФОРД: 1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман) 2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков) СЛАУ-БАШНЯ: 1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов) 2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер) ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ: 1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов) 2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова) 3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова) 4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова) 5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева) 7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский) 8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский) 9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова) 10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова) 11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева) 12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)                                                                         
Читем онлайн Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Ляна! Это незаконно! Вы бандиты!

Терпя нападки полуголой женщины в одних трусиках, трое следователей растерялись от смущения.

Следователь, застегивающий наручники на мужчине, бросил на стоящего в двери начальника Хуана умоляющий взгляд, параллельно пытаясь объяснить девушке:

– Мы полицейские, полицейские! Остановитесь, остановитесь, что вы делаете?

Сколько бы он ни повторял это, девушка, словно взбесившись, продолжала яростно молотить сотрудников. Следователь мертвой хваткой вцепился в мужчину, спрятав голову. Женщина-полицейский, которая хотела помочь своему коллеге, получила от этой сумасшедшей локтем в нос и теперь вытирала кровь.

Работа судмедэксперта проходит за кулисами, и прежде мне никогда не удавалось увидеть настолько живую сцену. Начальник Хуан бросился на помощь, мне тоже пришлось подбежать. Начальник схватил женщину за руку, скрутил и прижал к кровати. А женщина-полицейский, у которой шла кровь из носа, схватила плед, лежавший рядом, и завернула в него сопротивляющуюся женщину.

– Бадья! Бадья! – Мужчина пытался вырваться. – Не смейте трогать мою жену, сукины дети! Здоровые мужики накинулись на хрупкую девушку, как не стыдно?

– Сам себе ответь на этот вопрос, – пыхтел Хуан, обливаясь потом. – Шуй Лян, вы подозреваетесь в изнасиловании и убийстве пяти женщин. Вы арестованы. Надеемся на ваше сотрудничество со следствием.

Когда женщина, которая все еще громко рыдала и сопротивлялась, услышала это, она затряслась и закричала:

– Вы ошибаетесь! Этого просто не может быть! Невозможно! Как вы смеете обвинять моего мужа?! Вы хоть знаете, кто мой отец? Вас всех уволят!

– Успокойтесь. – Она больше не сопротивлялась, поэтому и я ослабил хватку. – У нас есть доказательства, подтверждающие, что Шуй Лян мог совершить эти преступления. Мы не станем просто так обвинять хорошего человека, но и ни за что не отпустим плохого.

Шуй Лян замолчал. Замотанная в плед женщина, перестав брыкаться, осела на кровати без сил и уставилась на нас заплаканными опухшими глазами.

* * *

Прошло пять часов, а в тускло освещенном кабинете для допросов Шуй Лян так и не произнес ни слова.

Я вышел из комнаты для наблюдения, подошел к двери лаборатории ДНК и закурил, дожидаясь результатов сравнительного анализа. Наконец дверь открылась и, глядя в мои полные нетерпения глаза, наставник с улыбкой спросил:

– Очень интересно?.. Все верно, это он.

Мое лицо сияло, когда я вернулся в комнату для допросов с результатами в руках. В коридоре до этого я слышал, как кто-то громко кричал: оказалось, что тестя Шуй Ляна госпитализировали с инсультом, после того как он узнал о задержании зятя, и скандальный адвокат кричал, требуя привлечь нас к ответственности. Но он не знал, что доказательств, которые были у меня на руках, достаточно, чтобы его заткнуть.

– Знаешь, что это такое? – Я захлопнул дверь и бросил папку с результатами на стул. – Результаты сравнительного анализа ДНК. Думаешь, сможешь так просто избежать наказания за пять убийств?

Уголки рта Шуй Ляна дернулись, но через мгновение он вернул себе прежнее спокойствие и лишь слегка поменял позу, в которой сидел на стуле.

– Раз уж не хочешь говорить ты, то за тебя это сделаю я. Ты начал убивать людей в девятнадцать лет и продолжал до двадцати трех. Свои преступления ты совершал в городе Юньтай, в уездах Юнь и Лунду. Ничего сложного: затаиться в укромном месте и высматривать симпатичных одиноких девушек, после чего дождаться удобного случая, схватить их, связать, изнасиловать, а потом убить. Вероятно, ты даже не догадываешься, что твоя особая манера завязывания узлов стала для нас путеводной звездой на пути к тебе…

Шуй Лян несколько раз подряд нервно зажмурился, после чего шмыгнул носом.

Я продолжил:

– У тебя были проблемы с эякуляцией; она была ретроградной, поэтому мы никак не могли тебя поймать. Ты успокоился, когда встретил свою жену, и перестал совершать убийства. Благодаря ее богатству твоя жизнь значительно улучшилась; ко всему прочему она еще и хороша собой, поэтому тебе хотелось забыть о своем греховном прошлом. Но ты не знал, что больше не можешь себя контролировать.

Губы Шуй Ляна снова задрожали.

Я начал приближаться к кульминации:

– Когда твоя жена забеременела и тебе пришлось воздерживаться, желание совершить еще одно преступление нарастало – и ты не мог противиться этому искушению. Как всегда, связал жертве руки своим привычным узлом, но, к нашему счастью, внутри убитой остались следы твоей спермы. Ты ведь думал, что и в этот раз все обойдется, но тебе даже было невдомек, что ты оставил неопровержимое доказательство своей вины! Скажи, тебя по ночам не мучают кошмары? Помнишь ли ты лица девушек, которых так жестоко убил? Они, между прочим, были такими же живыми людьми, как твоя жена!

Дрожащими руками Шуй Лян взял стакан воды, но не сумел сделать и глотка.

– Хватит! Хватит… это я сделал. Давайте, расстреляйте меня.

– Не смей сомневаться в нашей полиции! – заорал начальник Хуан. – Ты можешь скрываться от нас какое-то время, но не всю жизнь! Я повторю, тебя схватили не просто так, у нас есть основания! Думаешь, мертвые не могут говорить?.. Мы прислушиваемся к безмолвным показаниям. Идеальных преступлений не существует, даже если у тебя прекрасное чутье и врожденные способности. Раз уж ты совершил преступление, будь добр понести суровое наказание!

Шуй Лян опустил голову и снова замолчал.

Я не стал слушать весь допрос. Достал мобильный и набрал Линдан:

– Убийца твоей младшей сестры признался. Криминальная полиция Юньтая справилась.

В трубке повисло долгое молчание, сменившееся рыданиями.

* * *

– Помнишь, во время ареста Шуй Лян два раза выкрикнул слово «бадья»? – спросил я Хуана.

Начальник кивнул:

– Припоминаю. Я тогда сконцентрировался на задержании, не до бадьи было…

– Никогда не поздно провести обыск, – сказал я. – Нужен ордер.

…Дверь нам снова открыла та же самая домработница с тем же самым выражением ужаса на лице. Она наблюдала, как мы, держа чемоданчики, все вместе заходим внутрь. Осмотрели ванну и раковины, потом перешли в кухню и во двор в поисках всего, что можно было назвать «бадьей», и даже использовали тетраметилбензидин для поиска скрытой крови, но, к сожалению, ничего не нашли.

Вдруг меня осенило: это же двухэтажная вилла! На втором этаже наверняка тоже есть ванная комната.

Я поднялся на второй этаж и зашел в спальню. В розовом свете мелькнула длинноволосая фигура. От неожиданности я испугался и чуть не выронил свой чемоданчик.

Молодая женщина расчесывала волосы у туалетного столика.

– Прошу вас сотрудничать со следствием. – Я знал, на что способна эта особа, поэтому сразу же предъявил ордер.

Молодая жена медленно повернула голову, продолжая красить губы. На ее лице не осталось и следа прежней истерики. Сейчас она

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги