Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
0/0

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХАВЬЕР ФАЛЬКОН: 1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина) 2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые 3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе) 4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева) МАЙК ФОРД: 1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман) 2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков) СЛАУ-БАШНЯ: 1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов) 2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер) ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ: 1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов) 2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова) 3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова) 4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова) 5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева) 7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский) 8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский) 9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова) 10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова) 11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева) 12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)                                                                         
Читем онлайн Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="p1">Ранним утром следующнего дня я уже садился в автобус, идущий в Юньтай. Я хотел немедленно переговорить с начальником Хуаном.

– У убийцы было расстройство, называется ретроградная эякуляция, – сразу же выпалил я, когда увидел начальника Хуана. – Это лечится, поэтому нужно просто проверить несколько крупных городских больниц, спросить у них про пациентов, которым была проведена операция по нормализации семяизвержения в период от трех лет до года назад.

– Ты в порядке? – Начальник Хуан не понимал, о чем я говорю. – Такая рань… ты во сне, что ли, ходишь?

– Я говорю про юньтайскую серию!

Начальник Хуан сильно удивился, хотя и обрадовался при этом. Выслушав мои умозаключения, он не удержался и тяжело вздохнул:

– Если б мы только догадались спросить раньше… Конечно, судмедэксперты обладают знаниями из многих областей медицины, но они не обязаны знать все. На будущее – нужно почаще сотрудничать с больницами.

– Не вини себя, – подбодрил я его. – Если бы не сперма, найденная в теле последней жертвы, мы не смогли бы доказать, что убийца страдал подобным расстройством, и даже не догадались бы искать его в архивах больниц. Теперь, когда мы знаем о его сексуальной дисфункции, у нас появляется больше зацепок и возможностей для его ареста. Сейчас, когда осталось так мало сделать, нужно радоваться!

Юньтайское городское бюро общественной безопасности решительно приступило к работе. Начальник поставил задачу разделиться на множество групп и исследовать архив каждой больницы в поисках подозреваемых. Я даже не думал, что страдающих этим расстройством так много! Передо мной лежала куча медицинских карт: у кого-то эта проблема врожденная, у кого-то приобретенная, кого-то уже прооперировали, а кого-то пока нет. Еще больше усложняло задачу то, что три года назад медицинские карты не имели общего стандарта, и отобрать подходящих пациентов было тяжело – все равно что искать иголку в стоге сена. Но нам ничего не оставалось, кроме как перебирать медицинские карты одну за другой.

Через два дня активных поисков наше внимание привлекла карточка водителя инкассаторской машины по имени Шуй Лян.

– Шуй Ляну двадцать семь лет, у него была врожденная ретроградная эякуляция, – рассказал следователь. – Два года назад он познакомился с девушкой из богатой семьи, и они очень быстро поженились. Вскоре после свадьбы Шуй Лян лег в Шанхайскую городскую больницу на операцию, восстановление прошло успешно. Полгода назад у них родился сын.

– Он очень подходит под наше описание, – сказал я. – Инкассаторская форма похожа на полицейскую, в анамнезе ретроградная эякуляция, от которой он успешно вылечился, – перечислял я. – Ему сейчас двадцать семь, значит, восемь лет назад было девятнадцать. Если он начал совершать преступления в таком раннем возрасте, то и на роль жертв выбирал ровесниц. Полгода назад у него родился сын, значит, год назад его жена была на раннем сроке беременности и не могла вступать с ним в интимные отношения, поэтому он снова пошел на преступление.

– Мы можем скрытно взять образцы ДНК? – спросил начальник Хуан.

– Не получится, – ответил сотрудник линейной полиции. – Тесть Шуй Ляна – председатель правления одной листинговой компании в нашем городе. Жена председателя умерла рано, и он воспитывал дочь один; до сих пор очень ее опекает. Женившись, Шуй Лян стал членом их семьи, тесть готов пожертвовать всем ради счастья своей дочери и новоиспеченного зятя, поэтому позволяет им сидеть дома, не работать и все свое свободное время заниматься ребенком. В доме также работает служанка, так что тайно нам не пробраться.

– Тогда запросите ордер на арест, возьмем его сразу! – Начальник Хуан стукнул кулаком по столу.

Чувствуя, что правда вот-вот выплывет наружу, я, трепеща от радостного возбуждения, попросил следователей взять меня с собой на задержание. Под покровом ночи мы явились к частной вилле богачей и наблюдали за передвижениями по дому Шуй Ляна. В данный момент из окна их дома пробивался теплый желтый свет, слышался слабый плач ребенка.

– Я просто не могу понять: у него такая богатая жена… почему его тянет насиловать и убивать? – спросил следователь, сидящий рядом. – Взял бы немного денег, снял проститутку – все лучше, чем насиловать, а потом убивать!

– Честно, не знаю, – тихо ответил я. – Буквально два дня назад раскрыли дело о психе, и тоже с сексуальной дисфункцией… Мне кажется, проблемы по этой части, вероятно, отражаются на психике. Видимо, его возбуждает сопротивление.

Следователь покачал головой, на его лице застыла гримаса отвращения.

– А что, если мы арестуем не того? – Начальник Хуан отдавал приказ с горячей головой, поэтому сейчас, когда его раж немного утих, он засомневался. – В конце концов, в этом доме ребенок, мы можем напугать малыша… Можно как-то изолировать его?

– Как изолировать? – спросил следователь. – Пока мы будем уводить ребенка, подозреваемый сбежит… Но логика в ваших словах есть. Может, мы пока отступим, улучим подходящий момент и уж тогда схватим его?

Начальник колебался.

Я тихо подошел к поваленному штормом гранатовому дереву, находящемуся недалеко от виллы. Мое внимание привлекла веревка, которой был обвязан ствол дерева. Я уже видел точно такой же узел…

– Я его ни с чем не перепутаю, – прошептал я. – Нам нужен именно он.

– Придется подгадать момент, – сказал следователям начальник Хуан. – Ночью проследите за ним, а завтра днем не провороньте момент.

* * *

Я заснул в машине. На следующий день меня разбудил взволнованный возглас начальника:

– Смотри, «Мерседес»… Это дед приехал за внуком.

Сегодня был выходной, и, похоже, тесть Шуй Ляна хотел оставить молодую пару наедине, поэтому решил с утра пораньше забрать внука. Как только «мерс» отъехал, начальник Хуан отдал приказ.

Когда сонная домработница открыла входную дверь и увидела вооруженных полицейских, она от страха широко открыла рот. Начальник Хуан жестом попросил ее не кричать; в ответ она только сдержанно кивнула, глядя на нас глазами, полными страха, пока мы крадучись поднимались на второй этаж.

В коридоре второго этажа было пять дверей. Оперативники передвигались от одной к другой, прислушиваясь; наконец остановились у одной из них и подали знак начальнику. Тот кивнул, и хорошо натренированные полицейские молниеносно вломились в комнату.

На огромной кровати над телом длинноволосой женщины нависал совершенно голый мужчина. Наше внезапное вторжение ввело обоих в ступор, но, заметив оружие, женщина закричала. Крик отрезвил мужчину. Даже не пытаясь одеться, он вскочил с кровати и бросился к окну. Однако бежать было поздно: трое оперативников, стоявших позади меня, ринулись вперед и повалили его на пол.

– Что вы делаете? Отпустите его, отпустите его! – опомнилась женщина. Казалось, ее совсем не смущает собственная нагота; она толкала полицейских, задыхаясь от слез, и продолжала кричать: – Шуй Лян, Шуй Лян! Отпустите моего Шуй

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги