Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
0/0

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХАВЬЕР ФАЛЬКОН: 1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина) 2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые 3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе) 4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева) МАЙК ФОРД: 1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман) 2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков) СЛАУ-БАШНЯ: 1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов) 2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер) ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ: 1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов) 2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова) 3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова) 4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова) 5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева) 7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский) 8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский) 9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова) 10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова) 11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева) 12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)                                                                         
Читем онлайн Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
были они, то, получается, у Ван Тяньчжэна не хватило бы времени на убийство? – уточнил я.

– Он даже не успел бы подняться к ней в квартиру, – ответил начальник. – Как он тогда презерватив в ее доме оставил… Просто невероятно. Кроме того, вчера был выходной; Цзин Цзин умерла в два часа ночи, а в это время на улицах всегда оживленно. Там было много людей в похожей красной одежде, так что камеры ничего пока не доказывают.

– Давайте встретимся через пятнадцать минут у дома Цзин Цзин и осмотрим место преступления еще раз, – вздохнул я.

Квартиру хоть и опечатали, но через щели в двери все равно просачивался сладковатый запах крови. Хай Пин уже съехала. Говорят, собственник квартиры каждый божий день приходил ругаться в фирму Тяньчжэна и требовал, чтобы ему выплатили компенсацию. Но Ван Тяньчжэн сейчас под стражей, а заместителей, которые могли бы решить эту проблему, у него нет, поэтому собственник решил начать ругаться уже с полицией и забаррикадировал дверь в местный участок.

Дабао вместе с Линь Тао искали новые улики по всему дому. Мое внимание привлекла белая дверная рама.

На место преступления вела надежная железная входная дверь, но коробка ее была простой, деревянной. Судя по всему, во время ремонта старую деревянную дверь заменили на железную, а дверную коробку менять не стали.

После химической обработки тетраметилбензидином на раме неожиданно проявилась изумрудно-синяя реакция на кровь. Она находилась на острой кромке.

– Острый край находится со стороны косяка. – С помощью лупы я рассмотрел форму следов. – Как же сюда попала кровь?

Начальник Ху присел рядом со мной на корточки, глядя на дверь. Вдруг его глаза широко раскрылись.

– Рука погибшей!

– Да, – улыбнулся я. – Та самая ссадина, которую обнаружил Дабао, могла образоваться от острого края дверной коробки.

Стоило Дабао услышать свое имя, как он тут же присоединился к обсуждению.

– Если учесть направление повреждения, покойная должна была схватиться руками за косяк и откинуться назад, скользнув ладонью по острой кромке.

Я кивнул.

– Таким образом, эта рана отвечает сразу на два вопроса. Сопоставив ее с повреждениями на шее, можно утверждать, что на девушку напали в дверном проеме; именно поэтому она рефлекторно схватилась за дверную коробку. Но убийца был сильнее и втолкнул ее в квартиру. Выходит, он вошел в дом уже с намерением напасть. А еще на двери есть глазок – значит, жертва действительно была знакома со своим убийцей, иначе просто не пустила бы незнакомца к себе домой поздней ночью.

– Логично, – согласился начальник Ху. – Если обобщить, то убийцей должен быть знакомый Цзин Цзин. Но это не мог быть Ван Тяньчжэн – несмотря на то, что убитая намекнула Хай Пин, что собирается раздвинуть перед ним ноги, а значит, спокойно пустила бы его к себе домой.

– Тоже склоняюсь к этому мнению, – подтвердил я. – Но мы все равно не можем быть полностью уверены в том, что Ван Тяньчжэн вел себя порядочно. Может, он начал неожиданно проявлять свою склонность к насилию, проводив ее до дверей… Если представить все так, мужчина внезапно накинулся на девушку у двери, начал душить ее, после чего она потеряла сознание. Благодаря чему у преступника появилось время, чтобы отыскать веревки и изоленту, связать ей руки и ноги, изнасиловать, а потом зарезать.

– А что насчет презерватива? – спросил Дабао. – Мы точно знаем, что Цзин Цзин подверглась насилию, но внутри влагалища мы не обнаружили сперму; зато она оказалась в презервативе, упавшем в щель кровати.

– Пока непонятно. – Закрыв глаза, я покачал головой. – И все же я считаю, что нам стоит обыскать жилище Ван Тяньчжэна. Не забывайте: мы знаем, во что он был одет в ту ночь. Жертва потеряла очень много крови, он не мог не испачкаться. А следы крови остаются на одежде даже после стирки.

В квартире Ван Тяньчжэна

Симпатичная беременная женщина рыдала. Ее успокаивала сотрудница полиции, нежно похлопывая по плечу.

На душе у меня скребли кошки. Можно представить, какую психологическую травму нанес наш неожиданный визит беременной женщине. Если мы схватили не того, мне искренне жаль, что все так некрасиво получилось.

Чем больше мы боимся ошибиться, тем чаще это происходит. Одежда, в которой Ван Тяньчжэн был накануне вечером, лежала в стиральной машине, но стирку так и не успели запустить. Мы провозились почти час, пытаясь найти кровь на швах и полах одежды, но все безрезультатно.

– Возможно, мы ошиблись, – не удержался я.

Беременная женщина перестала плакать и посмотрела на нас широко раскрытыми глазами, полными надежды. Меня переполняло чувство вины. Я подошел к ней и сказал:

– Поскольку на месте преступления были найдены неопровержимые улики, мы арестовали вашего мужа. Но, судя по всему, он не убийца, а просто хороший человек и муж.

Женщина открыла рот, не в силах произнести ни слова.

В дверях на девушку напал не Ван Тяньчжэн. Если б это был он, кровь обязательно осталась бы на его одежде. Единственное, что вызывало сомнения в его невиновности, – презерватив, найденный в кровати жертвы.

Внезапно в моей голове промелькнула мысль…

– Учитель Ху, по-вашему, насколько свежим был презерватив? – спросил я.

– Я же говорил, ему не больше двух дней.

Я снова обратился к жене подозреваемого:

– Когда вы последний раз занимались с мужем сексом?

Щеки женщины покраснели от смущения.

– Она же беременна! – Начальник Ху посчитал, что спрашивать такое неприемлемо.

Не понимая, что я пытаюсь помочь Ван Тяньчжэну, женщина прошептала:

– Мы занимались этим вчера вечером.

– В таком случае, – я посмотрел на начальника – есть вероятность, что кто-то мог подбросить презерватив.

Он понял, что я имею в виду, достал мобильный телефон и быстро набрал номер ДНК-лаборатории:

– Нам нужен дополнительный анализ того презерватива. От этого зависит дальнейший ход расследования. Узнайте, совпадают ли образцы на внешней стороне презерватива с ДНК погибшей.

Женщина смотрела на нас недоверчиво; она сильно нервничала и при этом смущалась.

Путь к истине был прост. Сперма внутри презерватива, найденного на месте преступления, точно принадлежала Ван Тяньчжэну. Если он пользовался им во время интимной близости с Цзин Цзин, с внешней стороны презерватива найдут следы ее ДНК. Но если ДНК будет принадлежать его жене, значит, презерватив у них украли и каким-то образом подбросили в квартиру погибшей.

* * *

– Я думаю, на такое способен только человек с сексуальной психопатией, – выходя из квартиры подозреваемого, сказал я. – Такая психопатия встречается в основном у мужчин с сексуальной дисфункцией. Предположим, презерватив подбросили – значит, мужчина, совершивший изнасилование, не оставил после себя биологического материала. Вполне вероятно, что у него проблемы по сексуальной

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги