Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
0/0

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХАВЬЕР ФАЛЬКОН: 1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина) 2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые 3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе) 4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева) МАЙК ФОРД: 1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман) 2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков) СЛАУ-БАШНЯ: 1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов) 2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер) ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ: 1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов) 2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова) 3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова) 4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова) 5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева) 7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский) 8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский) 9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова) 10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова) 11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева) 12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)                                                                         
Читем онлайн Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
не хотелось говорить с репортером, но и отказать он боялся. По крайней мере, надо попытаться обуздать его. Уайлд и так уже принес много бед, а с помощью этой истории мог вновь разжечь угасшее пламя.

Телефон замолчал. Итана охватили одновременно страх и облегчение.

Да, он не все рассказал той полицейской. Ну и что? Что он должен был сказать? Что, по его мнению, это Уайлд виноват в исчезновении Саттон? И что Итану хотелось сложить все неприятности в их жизни у дверей Уайлда и поджечь?

Виски закончилось. Итан пошел на кухню выпить воды. Может, чашку чая. На стене в кухне висел старомодный дисковый телефон. Реликвия из первого дома Саттон, к которой она прикипела. Итану он тоже напоминал о детстве. Держа в руке крохотный мобильник, Итан уставился на тот телефон, размышляя, какой же поганой стала его жизнь в последние годы. Мобильный снова заверещал. Уайлд.

Итан нервно сглотнул, принял звонок и разразился тирадой:

– Я же просил больше мне не звонить. Проваливай, оставь нас в покое и не смей писать о моей жене, иначе я тебя засужу.

Итан чуть опустил телефон и уже хотел завершить звонка, как услышал крик Уайлда:

– Стой! Не вешай трубку. Я знаю, где твоя жена.

Итан заколебался. Проклятие, нажми на «отбой»! Нажми на «отбой», и пусть проваливает.

Но Колин Уайлд расколол мир Итана, слишком усердно вмешиваясь в его жизнь и жизнь его жены. И, как ни было обидно это признавать, если кто-то и знал, что случилось с Саттон, то только Уайлд, который всегда был в курсе того, чем они занимаются. Он преследовал Саттон точно так же, как она преследовала ту читательницу.

Итан поднес телефон к уху.

– Где она?

Раздался злой смех:

– Ну уж нет, этот тон не годится. Давай, Итан. Спроси вежливо. Ты же сам этого хочешь.

Итан почувствовал знакомый прилив ненависти и страха. В горле встала желчь. Изначально целью Уайлда была Саттон, но Итан тоже не остался в стороне от этой шарады. Все началось с него. Ошибки, которые он совершил, будут преследовать его вечно, и он смирился с этим. Уайлд так долго не появлялся в их жизни, что Итан решил, будто они избавились от него, от его осведомленности и обвинений.

Он знал, что проблему не решить, склонившись перед ним.

– У тебя есть минута, чтобы рассказать обо всем, а если ты этого не сделаешь, я вызову одну милую девушку из полиции, которая как раз неподалеку, и попрошу ее арестовать тебя за воспрепятствование расследованию.

– Ой, да брось. Ты этого не сделаешь. Яйца не отросли. Вот почему Саттон тебя так ненавидела.

– Ты не знаешь, где она. Просто играешь со мной.

– Ладно. Можешь верить в это, если желаешь. Но я видел, как она уходила из дома посреди ночи и садилась в машину. Я записал номера. Позвонишь копам, и я буду все отрицать. Заплати мне пятьдесят тысяч, и я расскажу остальное. Есть одно место, ферма Джентри. Это…

– Я знаю, где это, больной на голову говнюк.

– Я так и думал, что ты вспомнишь. У тебя полчаса. И оставь телефон дома.

На линии установилась тишина. Все. Пустота.

Итан уронил голову на руки. Им завладело чувство полной безнадежности, распространившееся по телу, как опиум. Что он натворил? Что сделал с их жизнью?

Ведь Итан знал – это он виноват.

Закончив самобичевание, он встал, подошел к сейфу в кабинете Саттон, достал оттуда пачку наличных, хранящихся на случай непредвиденных обстоятельств, а из-под диванных подушек – старый траншейный нож времен Первой мировой войны, единственное оружие, да еще и антикварное, которое Итан разрешил иметь в доме. Жаль, что он не охотник и у него нет ружья. Он без колебаний пристрелил бы говнюка, превратившего его жизнь в ад.

Итан надел трекинговые ботинки, взял с полки в кладовке фонарь. Включил его и убедился, что батарейки работают. Луч фонаря был ярким, как дневной свет. А как же иначе? Саттон никогда не допустила бы, чтобы батарейки сели.

Он выглянул в окно. Журналисты наконец исчезли, закончили со своими несуществующими историями и ушли в страну грез. А полицейские не воспринимали его настолько серьезно.

Итан положил мобильный на столешницу. Зачем Уайлд просил оставить телефон дома? Странное требование.

Рассудок кричал: «Не делай этого, позвони в полицию, расскажи все». А эго твердило: «Ты справишься. Будь мужчиной хоть раз. Помоги ей. Встань на сторону своей жены. Возьми его на мушку и заставь рассказать все, что знает».

Итану нравилось ощущать адреналин в крови, когда внутри вскипала ярость. Он чувствовал себя живым. Сильным. Опасным.

Он преподаст Колину Уайлду урок. Давно пора.

Жестокое создание

Шантаж.

Так просто. Найти у человека слабое место, поставить в уязвимое положение, добыть доказательства против него и атаковать.

В этом деле я эксперт. Я не так уж часто прибегаю к этой тактике, но последствия всегда серьезные. Страдают реальные люди. И это мне нравится больше всего.

Они начинают паниковать, когда видят угрозу тому, что им дорого. Не сомневаюсь, Итан не станет исключением. Он будет следовать моим указаниям. А когда все пойдет наперекосяк, он поспешит позвонить симпатичной девице из полиции, и тогда-то я дам себе волю.

Она быстро схватывает, надо отдать ей должное. Итан ведет себя как всегда предсказуемо: паникует, психует, замыкается в себе, тревожится, пьет и не следит за собой. Он настолько банален. Не понимаю, как в нем можно что-то найти! Он даже слишком скучен, чтобы играть с ним. Ну, почти.

Но та девица из полиции… Она интересная. У нее нестандартный вкус. Прямолинейная. Слишком прямолинейная. Нет в ней ни элегантности, ни утонченности. Она научится, когда станет настоящим следователем. Сейчас же она легко управляемая, прекрасно поддающаяся манипуляциям марионетка, которую можно направить в любую сторону. Как машинка на автодроме – перебирает все имеющиеся сведения и пытается остаться в строю и удержать голову над водой.

Интересный образ. Милая белобрысая девушка-коп, вода хлещет ее по острым ключицам, обнаженная розовая плоть покрывается складками и сморщивается от влаги. Она погружается в серебристые и скользкие зеленые водоросли. Вода поднимается все выше и выше, а тени сгущаются…

Простите, что-то меня занесло. Еще рано.

Камера резко смещает фокус на Саттон Монклер.

Так-то лучше.

Дело вот в чем. Вкратце. Если дать людям информацию и проложить достаточно следов, кто-то обязательно пойдет по нужному. Такова человеческая природа. Так устроен наш мозг. Линейно: от точки А к точке B и точке С. Лишь

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги