Вехи. Три десятилетия в зеркале венгерской литературы - Аттила Йожеф
- Дата:27.10.2025
- Категория: Классическая проза / Поэзия / О войне / Русская классическая проза
- Название: Вехи. Три десятилетия в зеркале венгерской литературы
- Автор: Аттила Йожеф
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Еще веревку! — приказал его благородие Бринзей.
Часы на башне пробили девять.
6
Время — ведьминское помело. Башенные часы пробили девять раз. В дверь громко постучали. Снаружи на улице кто-то чихнул и начал притопывать, как нетерпеливая кобыла в стойле.
— Ну, это, должно быть, Штупак, — проворчала старая Шларко и знаком велела курносой Илике сидеть тихо. Старуха, в сущности, терпеть не могла эту остроносую вдову, разносчицу сплетен.
— Откройте, пожалуйста. Речь идет о жизни и смерти! — послышался голос с улицы.
Как раз в этот момент лампадка в углу вспыхнула в последний раз и погасла, распространяя отчаянное зловоние. Прабабушка проворчала что-то и, поскольку стук не прекращался, все-таки открыла дверь. Вдова Штупак, которая только-только просунула кончик своего острого носа в замочную скважину, буквально ввалилась в комнату. Она сильно запыхалась, кудельки светлых с проседью волос выбились из-под платка. Штупак немного помолчала, приложив руки к груди.
— Примите мои соболезнования, тетя Шларко, — изрекла она с траурным лицом прямо с порога.
Старая Шларко схватила ее за плечи и молча, в ужасе, начала трясти.
— Увы, его уже повесили! — сказала вдова Штупак, освободившись из цепких рук старой женщины, и громко запричитала: — Люди его благородия Бринзея на литейном…
Вдова Шларко, не проронив ни слова, схватила свой шерстяной платок и узловатую палку. Штупак прервала стоны.
— Вы даже не спрашиваете, кого?.. — спросила она почти обиженным тоном, но Шларко уже подталкивала ее к двери.
— Останешься здесь! — сказала она, обращаясь к правнучке, и для верности заперла дверь снаружи на два оборота ключа.
И пошла. Восьмидесятидвухлетняя старуха с палкой, с неподвижным лицом, крепко сжатым ртом, не говоря ни слова, знающая все наперед, как судьба.
В опустевшей квартире, наполненной медленно рассеивающимся запахом горелого сала, перед запертой дверью всхлипывала маленькая золотоволосая Илике. Сначала она подергала запертую дверь.
— Бабушка! — позвала она с готовым к плачу лицом. Но все же не заплакала, осмотрелась, влезла на стул и вытащила из шкафа, в дверце которого так и остался забытый дедушкой ключ, два леденца (один желтый, другой голубой). Когда Илике вылезала через окно, ее маленькие щечки распирали два больших леденца, а в уголках глаз повисли крохотные блестящие слезинки (один чулок ее при этом порвался). Очутившись на улице, она отправилась вслед за прабабушкой, которая торопливо шла вместе с той самой тетей на полтора квартала впереди.
— Пиф-паф! — сказала Илике, прицелившись указательным пальцем в лошадиную голову тети Штупак. Но, к сожалению, тетя с лошадиной головой и не подумала упасть на землю после этого выстрела, а продолжала завывать очень громким и противным голосом. Когда они прошли перекресток, бабушка молча погрозила тете с лошадиной головой своей палкой, и та вдруг отстала от бывшей акушерки, тем более, что перед разбитой витриной магазина она увидела двух оживленно болтающих женщин. Вдова Штупак тут же присоединилась к ним и, тыча указательным пальцем вслед удаляющейся вдове Шларко, выпалила вместо приветствия:
— Посмотрите, вот идет бедная, убитая горем мать!
«Вот бы плюнуть в нее!» — подумала золотоволосая девчонка, но так как ей было некогда останавливаться, она побежала дальше, стараясь не отстать от бабушки и прячась то в одной, то в другой подворотне, когда бедная старая женщина со сгорбленной спиной обводила улицу невидящими сухими глазами. Курносой Илике так хотелось подбежать к бабусе, погладить ее по горестно согнутой спине, которая мелькала впереди, взять ее за руку и бежать вместе с ней дальше, но у девочки не хватало на это храбрости.
Они уже пересекали опустевшую рыночную площадь. Церковь была заперта, из ее окна смотрела на бегущих какая-то испуганная женщина. Илике хорошо слышала, как прабабушка там, перед нею, что-то бормотала себе под нос как в груди прабабушки что-то булькало. Раздался одинокий выстрел, и старая женщина неожиданно оглянулась назад.
— Это ты бежишь за мной? — вдруг крикнула она. — Я же тебя все равно вижу! Убирайся сейчас же!
Она даже пригрозила девочке своей палкой. У прабабушки, обычно такой строгой, голос странно прерывался, седой локон выбился из-под платка. Они бежали по ужасно грязной улице Хоссу, впереди старая женщина, а за ней маленькая Илике, как маленький юный спасательный челн за большим старым кораблем. Вдова Шларко уже не обращала внимания на правнучку, хотя та и ослушалась ее строгого приказа, она не обращала внимания ни на что. В жизни Илике такого еще никогда не случалось.
Перед раскрытыми настежь заводскими воротами стоял хотя и грязный, но все-таки довольно красивый зеленый грузовик. Никто не преградил им дорогу, во дворе царила полнейшая неразбериха, раздавались крики, толпилось множество людей. Старая женщина высоко подняла свою палку и ринулась в толпу, за ней с громким ревом бросилась и правнучка.
— Да ведь петля-то никуда не годится! Вот дурни! — раздавались голоса из толпы, которая сразу проглотила прабабушку.
Увидев металлическую ограду, девочка тут же взобралась на нее и вдруг услышала голос, очень похожий на дедушкин. Правда, дедушку она нигде не могла увидеть, но голос его слышала хорошо.
— Господи боже! Мама! — крикнул он.
Тут Илике кубарем полетела с ограды, на которую взобралась, стремясь удовлетворить свое любопытство, и упала на спину прямо у дверей котельной. Ее лицо, руки, платье тут же покрылись толстым слоем угольной пыли, но она совсем не ушиблась.
Девочка приподнялась и увидела множество интересных вещей, например, небольшое красивое колесо в стене (это было колесо заводской сирены), потом доску, белую доску с разными электрическими выключателями. Заинтересовал ее и шкаф с выбитыми стеклами, в глубине которого была красивая красная кнопка, вот бы ее отодрать и утащить домой! Здесь были и небольшие кучи угля, валялись лопаты, какая-то упряжь, всевозможные маленькие грабли, бидоны из-под масла, скребки; куда-то вдаль уходил тоннель. Было очень тепло.
— Да здесь можно поиграть! — с удовольствием подумала курносая девчурка, забыв о своей прабабушке и вообще обо всем на свете.
7
— А, тетя Аист! — воскликнул чертежник Киндль своим каплуньим голосом, стоя с петлей на шее. Он тоже ожидал казни под тутовым деревом. Руки его не были связаны, и он бессмысленно сжал их от радости, увидев старую акушерку с высоко поднятой суковатой палкой.
Что за мотор материнское сердце?!
— Где Йожи? — прохрипела словно паровой свисток старая женщина и поднятой суковатой палкой с удивительной ловкостью проложила себе дорогу к самому тутовому дереву сквозь кольцо трусливых хулиганов. Только тут она увидела обоих, ожидающих казни, с петлями на шее. «Жив!» — подумала она, едва не потеряв сознание от радости.
— Ну и волыним мы с ними! Чего тут спорить! Хватит вам в конце
- Сказки народов мира - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Детский фольклор / Прочее
- Сказки немецких писателей - Новалис - Зарубежные детские книги / Прочее
- Холодный крематорий. Голод и надежда в Освенциме - Йожеф Дебрецени - Биографии и Мемуары / Публицистика
- Пути и вехи. Русское литературоведение в двадцатом веке - Димитрий Сегал - Языкознание
- Собирается буря - Уильям Нэйпир - Историческая проза