«Рим, или Второе сотворение мира» и другие пьесы - Клаус Хаммель
0/0

«Рим, или Второе сотворение мира» и другие пьесы - Клаус Хаммель

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно «Рим, или Второе сотворение мира» и другие пьесы - Клаус Хаммель. Жанр: Драматургия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги «Рим, или Второе сотворение мира» и другие пьесы - Клаус Хаммель:
Один из крупнейших драматургов ГДР рисует полнокровные образы строителей новой жизни, но не избегает исторических, историко-литературных и даже детективных сюжетов.В сборник вошли пьесы «Рим, или Второе сотворение мира». «Желтое окно, желтый камень», «Госпожа Женни Трайбель». «Янки при дворе короля Артура», отражающие различные стороны творчества этого талантливого мастера.
Читем онлайн «Рим, или Второе сотворение мира» и другие пьесы - Клаус Хаммель

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 66

К л а р е н с. С вашего позволения я пью за перемены.

С а г р а м о р. Художник, а вы?

П р и д в о р н ы й  х у д о ж н и к. За то и другое. Я — артист.

Г а л а х а д. Вкусно. Господи, до чего вкусно.

К л а р е н с. Сварено по-пильзенски.

С а г р а м о р. Это еще что за новость?

П р и д в о р н ы й  х у д о ж н и к. Извините, господа, у меня спешная работа.

С а г р а м о р. Примечательно. Мы тут ведем политическую дискуссию, а он увиливает.

К л а р е н с. Дело срочное. Сегодня открытие.

С а г р а м о р. Кларенс, на пару слов.

К л а р е н с. Надолго? А то мне надо взглянуть на топку.

Г а л а х а д. Где огонь?

К л а р е н с. В подвале. Но не беспокойтесь, там присматривают.

Галахад отходит в сторону.

С а г р а м о р. Ну вот, никто нам не мешает. Сигарету?

К л а р е н с. Благодарю.

С а г р а м о р. Я очень обеспокоен, Кларенс. Огонь в подвале…

К л а р е н с. С его помощью получается пар.

С а г р а м о р. Не увертывайся. Богоугодный огонь может гореть в каминах, под вертелом, можно сжечь на костре приговоренного, спалить дотла в наказание или для забавы лачуги простолюдинов, замок врага и так далее, но все это происходит на земле, то есть как велит бог. Мы знаем только единственный огонь, который горит под землей, и единственного, кто разжигает подземный огонь, — дьявола.

Г а л а х а д (приближаясь). Храни нас бог!

С а г р а м о р. Господин Галахад!.. На сегодня все.

Г а л а х а д. А налог на трубу?

С а г р а м о р. Неужели вы всерьез собирались почерпнуть денег из подобного источника? Смотрю на вас, и мне кажется, что вы начинаете чернеть. Как дьявол.

Г а л а х а д. Только я? Да вы сами уже давно черный, клянусь честью!

С а г р а м о р. Я — черный? Защищайтесь!

К л а р е н с. Ну, помиритесь же, господа рыцари!

Р ы ц а р и. Ни за что! Никогда!

К л а р е н с. Я вам помогу! (Включает паровой свисток.) Ну как? Хватит?

Рыцари уходят. Появляется  Я н к и. Он помогает подняться упавшему с подмостей художнику.

Я н к и. Вижу, предмет оказался вам не по силам?

П р и д в о р н ы й  х у д о ж н и к. Базис — дело рискованное.

Я н к и. Ступайте-ка сейчас домой, переоденьтесь, и чтобы к торжественному открытию были здесь.

П р и д в о р н ы й  х у д о ж н и к. А гонорар?

Я н к и. Завтра в кассе. За вычетом двадцати процентов.

П р и д в о р н ы й  х у д о ж н и к. Кровопийцы. (Уходит.)

Я н к и. Как это могло случиться?

К л а р е н с. Они подрались.

Я н к и. Да, начало неважное. А я столько наметил и намерен осуществить. Но придется учесть рыцарские вопли… Дерьмо!

К л а р е н с. Простите, как вы сказали?

Я н к и. Дерьмо! Слово естественное, и его надо было сказать, наконец. А то я уже стал говорить так же высокопарно, как и вся здешняя шайка. И ты, Кларенс, тоже, между прочим. А ведь когда-то именно мы разговаривали вполне по-человечески.

К л а р е н с. Вот что делает эмансипация.

Я н к и. Возможно.

К л а р е н с. И еще оттого, что мы встречаемся только с рыцарями. Надо бы пообщаться и с людьми.

Я н к и. Всему свой черед.

К л а р е н с. Вы считаете людей дураками.

Я н к и. Людей! Людей! Будто рыцари не люди! Я хочу сберечь человечеству века, — века крови, нужды, невежества, бескультурья. Для этого мне нужна господствующая система, двор, рыцарство, все традиции. Я не могу игнорировать верхушку, иначе я восстановлю ее против себя, — понимаешь? Ты говоришь, что надо общаться с людьми, но для этого они должны быть людьми, а не тупыми скотами, которые покорно влачат жалкое существование. И кто их довел до этого? Система. А я отвлеку эту систему от людей тем, что займу ее внимание другим. Таким образом люди смогут отдохнуть от нее и прийти в себя. Тем временем я поставлю перед рыцарями задачи, которые захватят их целиком. Галахад и Саграмор назначены трубочистами и считают эту должность великолепной, хотя их сословия она, разумеется, недостойна. Рыцари в цилиндрах смешны.

К л а р е н с. Кому смешны?

Я н к и. Людям.

К л а р е н с. Не впадаете ли вы тут в заблуждение, шеф? Каждый рассматривает цилиндр прежде всего как новый символ достоинства старой власти.

Я н к и. Следовательно, цилиндр — путеводная звезда, образец, нечто достойное, чтобы к нему стремились. Тоже неплохо. Так я завлеку людей, и однажды они сами станут истопниками, трубочистами и так далее.

К л а р е н с. А рыцари примирятся с этим?

Я н к и. К тому времени они уже станут иными.

К л а р е н с. Лучше?

Я н к и. Иными, я сказал.

К л а р е н с. Но люди останутся у них в подчинении?

Я н к и. Ты должен рассматривать это во взаимосвязи. И не забывай: мы накапливаем богатства. Они в наших руках, и мы распределим их. Каждый получит столько, сколько пожелает. И таким образом раздоры прекратятся сами собой. Ясно?

К л а р е н с. Не знаю, шеф.

Я н к и. Но, Кларенс, мальчик…

К л а р е н с. Не знаю, как вы переубедите рыцарей и образумите людей. До тех пор пока все, что вы творите, приписывается только вам, им и в голову не придет, что они сами способны, например, обслуживать эту паровую машину. Вы для них волшебник.

Я н к и. Как раз при помощи паровой машины я докажу, что я никакой не волшебник, а просто умная голова.

К л а р е н с. Вы намереваетесь объяснить им паровую машину?

Я н к и. Почему бы нет? Все мои изобретения в конце концов должны доказать, насколько велик человеческий ум, если он правильно действует.

К л а р е н с. Если, шеф. Если действует.

Я н к и. Но ты ведь уже понял, что я кто угодно, только не волшебник. Когда люди осознают, что это в их силах, они перестанут думать о чертовщине.

К л а р е н с. Не знаю, шеф.

Я н к и. Я начну с небольших примеров, на уровне советов домохозяйкам, так сказать. Как кипит вода и приподымается крышка, знает в конце концов каждый. А где, кстати, Алисанда?

К л а р е н с. Пошла за песком. Кончился, когда она протирала передачу.

Я н к и. Передачу? Да вы с ума сошли! Песком передачу? Вот дура! Черт возьми, я сам виноват.

К л а р е н с. Почему?

Я н к и. Оттого, что связался с бабой.

К л а р е н с. Но ведь вы ее взяли.

Я н к и. Она стряпает, убирает. Что — мне самому этим заниматься?

К л а р е н с. А вы не объяснили ей машину?

Я н к и. Еще чего! Боже мой, передача испорчена.

К л а р е н с. Поправимо, шеф.

Я н к и. Ты еще будешь учить меня.

К л а р е н с. О…

Я н к и. Пожалуй, ты прав. Надо разобрать цилиндр.

К л а р е н с. Если повернуть маховик, то шток выйдет из цилиндра, и его можно будет обтереть. Так проще, по-моему.

Я н к и. Один — ноль в твою пользу.

Оба с большим трудом вращают маховик.

К л а р е н с. И вы хотите, чтоб они поверили, что вы никакой не волшебник? Воздух, мол, крутит колесо, которое еле проворачивают двое мужчин?

Я н к и. Ты забываешь, что ветряные мельницы они уже проглотили.

К л а р е н с. Ветряные мельницы движутся ветром, а ветер…

Я н к и. Ветер — воздух.

К л а р е н с. …а ветер относится к ведомству Мерлина.

Я н к и. Ветряные мельницы построили мы.

К л а р е н с. Но Мерлин ведает погодой. Вы сами назначили его. Люди верят, что он заказывает ветер, который приводит в движение наши мельницы. Вам следовало убить Мерлина.

Я н к и. Я не хочу крови. Дай-ка масленку.

К л а р е н с. Мерлина надо было убить.

Я н к и. Мельницы нужны. Все, что мы строили и еще построим, служит разумному. Главное — результат. Мерлину этого не остановить. Паровая машина заставит умолкнуть всех скептиков.

Появляется  А л и с а н д а.

А л и с а н д а. Вот песок, сэр Хозяин. Вы, наверно, сердитесь, что я не успела почистить.

К л а р е н с. Не ругайте ее. Я сам потом все улажу. (Уходит.)

Я н к и. Ничего, не беспокойся. Но чистить надо только вот здесь и здесь, сделай милость.

А л и с а н д а. Как прикажете, сэр Хозяин. (Протирая цилиндр машины, она обнаруживает на нем свое искаженное зеркальное изображение.) Господи, ну и уродина я!

Я н к и. Глупышка. Ты вовсе не уродина.

А л и с а н д а. Я же вижу!

Я н к и. Забавная штука — зеркало, а? Успокойся. Погляди, разве я красивее?

А л и с а н д а. Теперь мне все понятно!

Я н к и. Что тебе понятно?

А л и с а н д а. Все! О, боже, с таким лицом…

Я н к и. У тебя очень красивое лицо.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу «Рим, или Второе сотворение мира» и другие пьесы - Клаус Хаммель бесплатно.
Похожие на «Рим, или Второе сотворение мира» и другие пьесы - Клаус Хаммель книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги